| ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-7页 |
| ABSTRACT IN ENGLISH | 第7-8页 |
| ABSTRACT IN CHINESE | 第8-11页 |
| CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第11-14页 |
| ·General description of the study | 第11-12页 |
| ·The need of the study | 第12-13页 |
| ·Organization of the thesis | 第13-14页 |
| CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW | 第14-20页 |
| ·Research on advertisement translation | 第14-18页 |
| ·The advertisement translation based on the functional equivalence theory | 第14-16页 |
| ·The advertisement translation based on skopos theory | 第16页 |
| ·The Advertisement Translation Based on Relevance Theory | 第16-18页 |
| ·The application of adaptation theory | 第18-20页 |
| CHAPTER THREE THE THEORY OF ADAPTATION AND THE APPLICATION OF ADAPTATION THEORY ON ADVERTISEMENT TRANSLATION | 第20-44页 |
| ·The general introduction of the adaptation theory | 第20-22页 |
| ·Three properties of language | 第22-24页 |
| ·The fundamentals of the adaptation theory | 第24-26页 |
| ·The key notions of adaptation theory | 第24-25页 |
| ·The relationship of two key notions | 第25-26页 |
| ·Definition of the Adavertisemnt | 第26-28页 |
| ·The characteristic of advertisement | 第26-27页 |
| ·The function of Advertisement | 第27-28页 |
| ·Linguistic features of advertisement translation | 第28-30页 |
| ·The genre of advertisement | 第28页 |
| ·The syntactic features of advertisement | 第28页 |
| ·Lexical features of advertisement | 第28-29页 |
| ·Rhetoric features in advertisement | 第29-30页 |
| ·The application of adaptation theory on the advertisement translation | 第30-39页 |
| ·Adaptation in the consumer’s mental world | 第31-32页 |
| ·Adaptation to the consumer’s psychological motivation | 第32-34页 |
| ·Adaptation to the consumer’s social world | 第34-35页 |
| ·Adaptation to the consumer’s needs and desire | 第35-36页 |
| ·Adaptation to the social settings and institutions | 第36页 |
| ·Adaptation to the unique cultural expressions | 第36-37页 |
| ·Adaptation to the consumer’s value system | 第37-38页 |
| ·Adaptation to the Physical World | 第38-39页 |
| ·Adaptation to linguistic reality | 第39-40页 |
| ·Adaptation to associative meaning | 第40-41页 |
| ·The different types of advertisement translation | 第41-44页 |
| ·The advertisement of introduction | 第41-42页 |
| ·The advertisement of sales | 第42-44页 |
| CHAPTER FOUR THE MODEL OF ADVERTISEMENT TRANSLATION | 第44-50页 |
| ·The advertisement translation | 第44页 |
| ·The model of advertisement translation | 第44-46页 |
| ·Economy and clarity of advertisement translation | 第46-50页 |
| ·Economy in advertisement translation | 第46-47页 |
| ·Clarity in advertisement translation | 第47-48页 |
| ·Differences between economy and clarity | 第48页 |
| ·The summary of this chapter | 第48-50页 |
| CHAPTER FIVE CONCLUSION | 第50-52页 |
| ·Summary of the thesis | 第50-51页 |
| ·Limitations of the study and suggestion of the further research | 第51-52页 |
| BIBLIOGRAPHY | 第52-56页 |