首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

陌生化理论在广告语翻译中的应用

Acknowledgements第1-6页
Abstract第6-7页
摘要第7-11页
Introduction第11-13页
Chapter One Literature Review第13-27页
   ·An Overview of Formalism第13页
   ·An Introduction of Russian Formalism第13-18页
     ·The Origin of Russian Formalism第13-14页
     ·The Development of Russian Formalism第14页
     ·The Main Ideas of Russian Formalism第14-15页
       ·Trying to Establish a Scientific Literary Theory第14-15页
       ·Taking Literary Form as Their Object of Study第15页
       ·Having a Close Relationship with Linguistics第15页
     ·The Key Words of Russian Formalism第15-17页
       ·Literariness第15-16页
       ·Plot and Story第16-17页
       ·Defamiliarization in General第17页
     ·The Influence of Russian Formalism第17页
     ·The Limitation of the Russian Formalism第17-18页
   ·Defamiliarization in Details第18-27页
     ·About Defamiliarization第18页
     ·Function of Defamilarization第18-19页
     ·Influence of Defamiliarization on Our Perception第19-20页
     ·Current Study of Defamiliarization in Translation第20-21页
     ·Current Research for Defamiliarization in Translation第21-22页
     ·Definition of Defamiliarization in translation第22-27页
Chapter two Advertising English第27-39页
   ·The History of Advertising第27-28页
   ·The Definition of Advertising第28页
   ·The Function of Advertising第28-30页
     ·The Economic Function第28-29页
     ·The Marketing Function第29页
     ·The Communicative Function第29页
     ·The Educational Function第29-30页
   ·Two Main Types of Advertising第30-31页
     ·Media第30页
     ·Covert Advertising第30-31页
   ·Two Main Classifications of Advertising第31页
     ·Commercial Adverting第31页
     ·Public Service Advertising第31页
   ·Linguistic Features of Advertising English第31-38页
     ·Lexisical Features第32-34页
       ·Creating New Words第32页
       ·Using Favorable Words第32-33页
       ·Using Comparative and Superlative Degrees第33页
       ·Using Personal Pronouns第33页
       ·Using Monosyllabic Verbs第33-34页
       ·Using of Compounds第34页
     ·Syntactic Features第34-35页
       ·Using Simple Sentence第34-35页
       ·Using Elliptical Sentence第35页
       ·Using Imperative Sentence第35页
     ·Rhetorical Stylistic Device第35-38页
       ·Using Rhyme第35页
       ·Using Simile and Metaphor第35-36页
       ·Using Personification第36页
       ·Using Hyperbole第36页
       ·Using Pun第36-37页
       ·Using Parody第37页
       ·Using Repetition第37-38页
   ·Relationship Between Linguistic Features of Advertising English and Defamiliarization第38-39页
Chapter Three The Application of Defamiliarization to Abvertisement Translation第39-51页
   ·Defamiliarization Embodied in Three Main Aspects in Text第39-41页
     ·Wording第39页
     ·Employing Figure of Speech第39-40页
     ·Employing Original and Critical Perspective第40-41页
   ·Wording Applied in Advertisement English and its Translation第41-44页
     ·Creating New Words第41-42页
     ·Employing Words with Same or Similar Sounds第42-43页
     ·Employing Compound Words第43-44页
   ·Rhetoric Devices Applied in Advertisement English and its Translation第44-49页
     ·Simile and Metaphor第44-45页
     ·Alliteration and Tail Rhyme第45-46页
     ·Repetition and Personification第46-48页
     ·Pun第48页
     ·Parody第48-49页
   ·Original and Critical Perspective Applied in Advertisement English and its Translation第49-51页
     ·From Original Perspective第49-50页
     ·From Critical Perspective第50-51页
Conclusion第51-53页
Bibliography第53-55页
发表论文和科研情况说明第55-56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:博士学位论文英文摘要的主位推进模式研究
下一篇:从女性主义翻译理论角度看《简·爱》汉译本中译者主体性和女性身份--A Case Study of the Chinese Versions of Jane Eyre