英汉“路径”类核心名词对比研究
| 摘要 | 第3-4页 |
| Abstract | 第4页 |
| 第一章 绪论 | 第8-11页 |
| 第一节 研究意义 | 第8页 |
| 第二节 国内外研究现状综述 | 第8-9页 |
| 第三节 研究内容和方法 | 第9-11页 |
| 第二章 汉语“路径”类核心名词分析与描写 | 第11-29页 |
| 第一节 汉语“路径”类词语的范围 | 第11-12页 |
| 一、指“道路”的词语 | 第11-12页 |
| 二、表示“途径”的词语 | 第12页 |
| 第二节 汉语“路径”类核心名词的语义演变 | 第12-23页 |
| 一、“路”的语义演变 | 第13-15页 |
| 二、“道”的语义演变 | 第15-18页 |
| 三、“途”的语义演变 | 第18-19页 |
| 四、“径”的语义演变 | 第19-20页 |
| 五、“路径”的语义演变 | 第20-21页 |
| 六、“道路”的语义演变 | 第21-22页 |
| 七、“途径”的语义演变 | 第22-23页 |
| 第三节 汉语“路径”类核心名词多义现象考察 | 第23-26页 |
| 一、义项逐渐增多,义项有重合 | 第24页 |
| 二、多义语素为一词多义提供基础 | 第24-25页 |
| 三、语义变化的丰富度受使用频率影响 | 第25页 |
| 四、义项增加的途径 | 第25-26页 |
| 五、独有义项上的差别 | 第26页 |
| 六、构词能力上的差别 | 第26页 |
| 第四节 汉语“路径”类核心名词活用现象分析 | 第26-29页 |
| 一、词类的活用 | 第27页 |
| 二、与隐喻有关的活用 | 第27-29页 |
| 第三章 英语“路径”类核心名词分析与描写 | 第29-42页 |
| 第一节 英语“路径”类词的范围 | 第29-30页 |
| 一、指“道路”的英语词 | 第29-30页 |
| 二、指“途径,达到目的的方法”的英语词 | 第30页 |
| 第二节 英语“路径”类词的语义演变 | 第30-37页 |
| 一、“road”的语义演变 | 第31-32页 |
| 二、“way”的语义演变 | 第32-34页 |
| 三、“path”的语义演变 | 第34-35页 |
| 四、“route”的语义演变 | 第35-36页 |
| 五、“approach”的语义演变 | 第36-37页 |
| 第三节 英语“路径”类核心名词多义现象考察 | 第37-40页 |
| 一、义项由少到多,某些义项有重合且固定 | 第38页 |
| 二、义项增加的途径 | 第38-39页 |
| 三、独有义项上的差别 | 第39页 |
| 四、构词能力上的差别 | 第39-40页 |
| 第四节 英语“路径”类核心名词活用现象分析 | 第40-42页 |
| 一、词类的活用 | 第40页 |
| 二、与隐喻有关的活用 | 第40-42页 |
| 第四章 英汉“路径”类核心名词对比分析 | 第42-47页 |
| 第一节 英汉“路径”类核心名词语义演变的异同 | 第42-44页 |
| 一、语义演变的相同之处 | 第42-43页 |
| 二、语义演变的不同之处 | 第43-44页 |
| 第二节 英汉“路径”类核心名词多义现象对比分析 | 第44-45页 |
| 一、英汉“路径”类核心名词构词方法对比 | 第44页 |
| 二、英汉“路径”类核心名词构词模式的差异 | 第44-45页 |
| 三、英汉“路径”类核心名词构词能力的对比 | 第45页 |
| 第三节 英汉“路径”类核心名词活用现象对比分析 | 第45-47页 |
| 一、词类活用的对比 | 第45页 |
| 二、有关隐喻活用的对比 | 第45-47页 |
| 第五章 结论和启示 | 第47-49页 |
| 参考文献 | 第49-51页 |
| 致谢 | 第51-52页 |
| 攻读学位期间发表的学术论文和研究成果 | 第52页 |