Acknowledgements | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
摘要 | 第7-10页 |
Chapter One Introduction | 第10-18页 |
1.1 Background and Motivation of Research | 第10-14页 |
1.2 Aim and Significance of Research | 第14-15页 |
1.3 Structure and Arrangement | 第15-18页 |
Chapter Two Literature Review | 第18-46页 |
2.1 Overview of Reception Aesthetics | 第18-20页 |
2.2 Connection between Reception Aesthetics and Translation | 第20-23页 |
2.3 Studies on Creative Treason | 第23-34页 |
2.3.1 Studies on Creative Treason Abroad | 第24-26页 |
2.3.2 Studies on Creative Treason at home | 第26-30页 |
2.3.3 Two More Points about Creative Treason | 第30-34页 |
2.4 Subjects of Creative Treason in Literary Translation | 第34-39页 |
2.5 Research on Howard Goldblatt’s Translation Views and Life And Death Are Wearying Me Out | 第39-42页 |
2.6 Dialectic Relationship between Fidelity and Treason | 第42-43页 |
2.7 Summary | 第43-46页 |
Chapter Three Case Study of Howard Goldblatt’s Translation of Shengsi pilao | 第46-104页 |
3.1 Fidelity and Treason in Dealing with Mo Yan’s Individualized Writing Style | 第46-71页 |
3.1.1 Characters’ Names | 第46-52页 |
3.1.2 Rebuilding of Mo Yan’s Color World | 第52-64页 |
3.1.3 Colloquial Expression | 第64-71页 |
3.2 Fidelity and Treason in Dealing with the Cultural Images | 第71-83页 |
3.2.1 Images of Mythological Culture | 第74-80页 |
3.2.2 Images of Religious Culture | 第80-81页 |
3.2.3 Images of Historical Culture | 第81-83页 |
3.3 Fidelity and Treason at the Textual Level | 第83-101页 |
3.3.1 Comparative Reading and Analysis | 第85-99页 |
3.3.2 Principle of Simplification | 第99-101页 |
3.4 Summary | 第101-104页 |
Chapter Four Revelations of Goldblatt’s Success | 第104-110页 |
4.1 Reception of Life And Death Are Wearying Me Out Abroad | 第104-107页 |
4.2 Revelations of Goldblatt’s Success | 第107-109页 |
4.3 Summary | 第109-110页 |
Chapter Five Conclusion | 第110-114页 |
5.1 Major Findings | 第110-112页 |
5.2 Limitations | 第112-113页 |
5.3 Further Expectations | 第113-114页 |
Bibliography | 第114-122页 |
Appendix 1 | 第122-123页 |
Appendix 2 | 第123-124页 |
Appendix 3 | 第124-125页 |