| Acknowledgements | 第8-9页 |
| Abstract | 第9-10页 |
| 摘要 | 第11-13页 |
| Chapter One Introduction | 第13-19页 |
| 1.1 Research Background | 第13-14页 |
| 1.2 Purpose and Significance | 第14-17页 |
| 1.3 Research Methodology and Approach | 第17-18页 |
| 1.4 Structure of the Thesis | 第18-19页 |
| Chapter Two Literature Review | 第19-37页 |
| 2.1 The Study of Interpretation | 第19-22页 |
| 2.2 Historical Review on the Studies of the Role of the Interpreter | 第22-24页 |
| 2.3 Traditional Views on the Role of the Interpreter | 第24-35页 |
| 2.3.1 The Interpreter as a Traitor | 第25-28页 |
| 2.3.2 The Interpreter as a Loser | 第28-29页 |
| 2.3.3 The Interpreter as a Neutral Party | 第29-32页 |
| 2.3.4 The Interpreter as a Mystery Person | 第32-35页 |
| 2.4 Necessity of the Present Study | 第35-37页 |
| Chapter Three Theoretical Framework --- Discourse Analysis and Turn-taking System | 第37-52页 |
| 3.1 Discourse Analysis | 第37-43页 |
| 3.1.1 Historical Development of Discourse Analysis | 第37-38页 |
| 3.1.2 Definition of Discourse Analysis | 第38-39页 |
| 3.1.3 Discourse Analysis as a Theoretical Framework | 第39-41页 |
| 3.1.4 Discourse Analysis and Interpretation | 第41-43页 |
| 3.2 Turn and Turn-taking | 第43-48页 |
| 3.3 Turn-taking in interpreting | 第48-52页 |
| Chapter Four Defining the Dialogue Interpreter’s Role from the Perspective of Turn-taking | 第52-62页 |
| 4.1 Background of the Interpreted Event | 第52-53页 |
| 4.1.1 Record of the Interpreted Dialogue | 第52-53页 |
| 4.1.2 The Participants | 第53页 |
| 4.2 Turn-taking in the Interpreted Dialogue and Interpreter’s Strategies in Handling Turns | 第53-59页 |
| 4.2.1 Transferring Turns | 第53-55页 |
| 4.2.2 Creating Turns | 第55-57页 |
| 4.2.3 Neglecting Turns | 第57-59页 |
| 4.3 Redefining the Interpreter’s Role in Dialogue Interpreting | 第59-62页 |
| Chapter Five Conclusion | 第62-66页 |
| Works Cited | 第66-68页 |
| Appendix | 第68-73页 |