首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

汉诗训读和翻译规律的探讨--以宽永年间的《长恨歌》训读本为基本文本

摘要第5-6页
要旨第6-7页
Abstract第7页
第一章 绪论第9-11页
    1.1 研究文本第9页
    1.2 先行研究和问题点第9-11页
第二章 因文本中汉字不同而训读不同的比较第11-15页
第三章 训读的变化和多样性第15-50页
    3.1 宽永四年和刻本与现代版本的比较整理第15-46页
    3.2 小结第46-50页
第四章 结论第50-51页
注释第51-52页
参考文献第52-53页
附录第53-73页
    附录一第53-63页
    附录二第63-73页
致谢第73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:二十一世纪经典文学改编的价值趋向研究
下一篇:文物解说词汉英翻译问题分析与对策