摘要 | 第7-8页 |
Abstract | 第8-9页 |
Chapter One Introduction | 第10-16页 |
1.1 Research background | 第10-12页 |
1.2 Research questions | 第12-13页 |
1.3 Research methodology | 第13页 |
1.4 Research purposes and significance | 第13-14页 |
1.5 Thesis structure | 第14-16页 |
Chapter Two Literature Review | 第16-27页 |
2.1 An overview of studies on address forms | 第16-22页 |
2.1.1 Previous studies on address forms abroad | 第16-18页 |
2.1.2 Previous studies on address forms at home | 第18-22页 |
2.2 An overview of studies on Moment in Peking | 第22-25页 |
2.2.1 Previous studies on Moment in Peking and its Chinese versions | 第22-25页 |
2.2.2 Previous studies on the translation of address forms in Moment in Peking16 | 第25页 |
2.3 Summary | 第25-27页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第27-37页 |
3.1 Introduction to Adaptation Theory | 第27-31页 |
3.1.1 Making choices | 第27-28页 |
3.1.2 Three properties of language | 第28页 |
3.1.3 Four angles of investigation | 第28-29页 |
3.1.4 Picture of contextual correlates of adaptability | 第29-30页 |
3.1.5 Dynamic context adaptation | 第30-31页 |
3.2 Application of adaptation theory in this study | 第31-37页 |
3.2.1 Process of translating address forms in the framework of AT | 第32-35页 |
3.2.2 Principles of translating address forms in the framework of AT | 第35-37页 |
Chapter Four Data Collection | 第37-48页 |
4.1 Criteria for data collection | 第37-39页 |
4.1.1 Authoritativeness | 第37-38页 |
4.1.2 Representativeness | 第38-39页 |
4.1.3 Authenticity | 第39页 |
4.2 Process of building the database | 第39-43页 |
4.2.1 Classification of the data | 第39-42页 |
4.2.2 Tagging the language materials | 第42页 |
4.2.3 Making excel files | 第42-43页 |
4.3 Statistic results | 第43-48页 |
Chapter Five Data Analysis | 第48-66页 |
5.1 Translation strategy and translation method | 第48-49页 |
5.2 Translation strategies adopted by the author and translators | 第49-50页 |
5.3 Translation methods adopted by the author and translators | 第50-66页 |
5.3.1 Naming address forms | 第51-56页 |
5.3.2 Kinship address forms | 第56-62页 |
5.3.3 Social address forms | 第62-65页 |
5.3.4 Summary | 第65-66页 |
Chapter Six Dynamic Context and the Translation of Address Forms | 第66-74页 |
6.1 Dynamic use of address forms in Moment in Peking | 第66-68页 |
6.2 Adaptation to communicative context | 第68-72页 |
6.2.1 Adaptation to the physical world | 第68-69页 |
6.2.2 Adaptation to the social world | 第69-71页 |
6.2.3 Adaptation to the mental world | 第71-72页 |
6.3 Dynamic context and translation | 第72-74页 |
Chapter Seven Conclusion | 第74-77页 |
7.1 Summary of the major findings | 第74-75页 |
7.2 Limitations of the research | 第75-76页 |
7.3 Suggestions for future research | 第76-77页 |
Bibliography | 第77-81页 |
Appendix 1 | 第81-93页 |
Appendix 2 | 第93-94页 |
Acknowledgements | 第94页 |