首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

北海市旅游宣传网站的翻译报告

Abstract第6页
摘要第7-8页
Chapter One Project Introduction第8-11页
    1.1 Project background第8页
    1.2 Translation procedure description第8-9页
    1.3 Content of the translation material enclosed第9-10页
        1.3.1 About the translation material第9页
        1.3.2 Content of the material enclosed第9-10页
    1.4 Expectations of the translation practice第10-11页
Chapter Two Pre-translation:Theoretical Preparation and Text Analysis第11-14页
    2.1 Guiding theory—Skopostheorie第11页
    2.2 Analysis of Beihai tourist website text第11-13页
        2.2.1 Function第11-12页
        2.2.2 Text analysis第12页
        2.2.3 Target readers第12页
        2.2.4 Commissioner and initiator第12-13页
    2.3 Translation strategies adopted第13-14页
Chapter Three Case study:Adaptation from Macro-perspectives第14-22页
    3.1 Adaptation第14-15页
    3.2 Adaptation in dealing with information第15-20页
        3.2.1 Omitting information第15-17页
        3.2.2 Adding information第17-18页
        3.2.3 Rearranging information第18-20页
    3.3 Adaptation in style第20-22页
Chapter Four Case Study:Adaptation from Micro-perspectives第22-26页
    4.1 Table translation第22-23页
        4.1.1 Table headings第22页
        4.1.2 Company names第22-23页
    4.2 Translation of informative web fragments第23-24页
        4.2.1 Web wording第23-24页
        4.2.2 Bus routes第24页
        4.2.3 Road names第24页
    4.3 Honorary titles第24-26页
Chapter Five Self-Evaluation:Problems and Suggestions第26-28页
    5.1 Areas for improvement in translation practice第26页
    5.2 Areas for improvement in people第26-28页
Conclusion第28-29页
Reference第29-30页
Acknowledgements第30-31页
Appendix第31-89页
学位论文评阅及答辩情况表第89页

论文共89页,点击 下载论文
上一篇:商务英语合同的翻译及思考
下一篇:对中外报纸关于2011年中国动车事故报道的批评性语篇分析