首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“中国传统文化讲座”口译实践报告

中文摘要第3-4页
Abstract第4页
第一章 任务简介第6-9页
    第一节 任务背景第6-7页
    第二节 委托方要求第7-9页
第二章 任务过程第9-26页
    第一节 译前准备阶段第9-11页
        一、词汇准备第9页
        二、发言人分析第9-10页
        三、工具和同类译文的准备第10-11页
        四、预测可能出现的问题并制定应对策略第11页
    第二节 案例分析第11-24页
        一、文化术语翻译的处理第11-17页
        二、语言简洁性的处理第17-21页
        三、译出语流利性的处理第21-24页
    第三节 译后审校第24-26页
        一、委托方评价第24页
        二、自我评估第24-26页
第三章 翻译实践总结第26-29页
    第一节 口译经验总结第26-27页
    第二节 对未来学习的展望第27-29页
参考文献第29-31页
致谢第31-32页
附录一 术语表第32-35页
附录二 音频原文第35-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:顺应论视角下的模糊限制语“と思う”研究
下一篇:山西某公司《工人劳动保护和安全技术规程》翻译报告