Благодарность | 第4-5页 |
Автореферат | 第5-7页 |
摘要 | 第7页 |
Введение | 第10-14页 |
Глава 1. Основы теории семантического и коммуникативного перевода Питера Нюмарка | 第14-30页 |
1.1 Функциональный подход в типологии текстов | 第14-18页 |
1.1.1 Текст с экспрессивной функцией | 第14-16页 |
1.1.2 Текст с информативной функцией | 第16-17页 |
1.1.3 Текст с апеллятивной функцией | 第17-18页 |
1.2 Выбор модели перевода в зависимости от особенностей текста | 第18-26页 |
1.2.1 Модеди перевода, предложенные П. Нюмарком | 第18-20页 |
1.2.2 Семантическая модель перевода | 第20-23页 |
1.2.3 Коммуникативная модель перевода | 第23-26页 |
1.3 Сравнительный анализ семантического и коммуникативного перевода | 第26-28页 |
1.3.1 Сходство между СП и КП | 第26-27页 |
1.3.2 Различие между СП и КП | 第27-28页 |
Выводы к первой главе | 第28-30页 |
Глава 2. Содержательные и языковые особенности текста 《Доклада о работе правительства КНР 2016 года》 как жанра публичного выступления | 第30-48页 |
2.1 Структурно-содержательные особенности текста 《Доклад о работе правительства КНР 2016 года》 | 第30-33页 |
2.2 Языковые особенности текста 《Доклада》 как жанра публичных выступлений | 第33-46页 |
2.2.1 Лексическое своеобразие | 第33-39页 |
2.2.2 Синтаксическое своеобразие | 第39-43页 |
2.2.3 Стилистическое своеобразие | 第43-46页 |
2.3 Представление о 《Послании президента РФ Федеральному Собранию》 иего назидательность для анализа 《Доклада》 | 第46-47页 |
Выводы к второй главе | 第47-48页 |
Глава 3. Анализ переводного текста 《Доклада》 с позиции семантического и коммуникативного перевода | 第48-67页 |
3.1 Функции перевода 《Доклада о работе правительства КНР 2016 года》 и его значимость | 第48-50页 |
3.2 Определение типа текста 《Доклада》 по теории Питера Нюмарка | 第50-52页 |
3.3 Выбор возможных переводческих стратегий при переводе 《Доклада》 в контексте теории Питера Нюмарка | 第52-63页 |
3.3.1 Добавление | 第52-54页 |
3.3.2 Интерпретация | 第54-56页 |
3.3.3 Опущение | 第56-57页 |
3.3.4 Замена | 第57-59页 |
3.3.5 Перестановка | 第59-63页 |
3.4 Основные принципы при перевода текста 《Доклад》 | 第63-66页 |
3.4.1 Верность | 第63-64页 |
3.4.2 Приемлемость | 第64-65页 |
3.4.3 Естественность | 第65-66页 |
Выводы к третьей главе | 第66-67页 |
Заключение | 第67-70页 |
Список литературы | 第70-74页 |
Приложение | 第74-80页 |
Переводоведческий словарь терминов | 第74-80页 |
攻读硕士学位期间的研究成果 | 第80页 |