ACKNOWLEDGEMENTS | 第3-4页 |
ABSTRACT | 第4-5页 |
摘要 | 第6-9页 |
1. TASK DESCRIPTION | 第9-11页 |
1.1 Background of the Interpreting Task | 第9页 |
1.2 Nature and Features of the Interpreting Task | 第9-10页 |
1.3 Objectives of the Interpreting Task | 第10-11页 |
2. PROCESS DESCIPTION | 第11-15页 |
2.1 Pre-task Preparation | 第11-12页 |
2.1.1 Collecting Background Information and Relevant Materials | 第11页 |
2.1.2 Preparing the Glossary | 第11-12页 |
2.1.3 Mock Interpreting Practice on Similar Materials | 第12页 |
2.2 The Interpreting Stage | 第12-13页 |
2.3 Post-task Activities | 第13-15页 |
2.3.1 Collecting Audiences' Feedback | 第13页 |
2.3.2 Task Reflection | 第13-15页 |
3. DIFFICULTIES IN THE INTERPRETING PROCESS | 第15-24页 |
3.1 Definition of Register Shift | 第15页 |
3.2 Classification of the Difficulties Caused by Register Shift | 第15-24页 |
3.2.1 Difficulties Caused by Change of Field of Discourse | 第15-18页 |
3.2.2 Difficulties Caused by Change of Tenor of Discourse | 第18-21页 |
3.2.3 Difficulties Caused by Change of Mode of Discourse | 第21-24页 |
4. COPING TACTICS FOR DIFFICULTIES IN REGISTER SHITY | 第24-33页 |
4.1 Register Theory and Its Three Variables | 第24-25页 |
4.2 Coping Tactics for the Difficulties Caused by Change of Field of Discourse | 第25-27页 |
4.2.1 Omission | 第25-26页 |
4.2.2 Addition | 第26页 |
4.2.3 Voice Conversion | 第26-27页 |
4.3 Coping Tactics for the Difficulties Caused by Change of Tenor of Discourse | 第27-29页 |
4.3.1 Reorganization | 第27-28页 |
4.3.2 Combination | 第28-29页 |
4.3.3 Omission | 第29页 |
4.4 Coping Tactics for the Difficulties Caused by Change of Mode of Discourse | 第29-33页 |
4.4.1 Omission | 第30页 |
4.4.2 Adaptation | 第30-31页 |
4.4.3 Literal interpretation | 第31-33页 |
5. CONCLUSION | 第33-35页 |
BIBLIOGRAPHY | 第35-37页 |
Appendix Ⅰ: TRANSCRIPTION OF THE SOURCE AND TARGET TEXTS | 第37-65页 |
Appendix Ⅱ: GLOSSARY | 第65-67页 |
Appendix Ⅲ: A QUESTIONAIRE ON USER'S FEEDBACK | 第67-69页 |