首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

外国留学生汉语习得作文语料库偏误分类及标注设计

摘要第5-6页
ABSTRACT第6-7页
第一章 问题的提出第12-16页
    1.1 研究动机第12-13页
    1.2 研究目标第13-14页
    1.3 研究内容第14页
    1.4 研究方法第14页
    1.5 研究意义第14-15页
    1.6 论文结构第15-16页
第二章 外国留学生汉语习得中偏误的分类研究综述第16-31页
    2.1 偏误的界定第16页
    2.2 偏误研究的发展过程第16-17页
    2.3 各专项偏误分析研究综述第17-20页
        2.3.1 针对个别词的偏误研究第18页
        2.3.2 针对某一类词的研究第18-19页
        2.3.3 针对句法成分的研究第19页
        2.3.4 针对句型的研究第19-20页
        2.3.5 针对篇章的研究第20页
    2.4 汉语语法偏误研究中偏误分类的研究成果第20-29页
        2.4.1 将遗漏、误加、误代、错序和杂糅作为分类标准第21-23页
        2.4.2 从汉语语言单位角度进行分类第23-29页
    2.5 现有偏误标注语料库中对偏误的分类第29-30页
    2.6 本章小结第30-31页
第三章 外国留学生汉语习得作文语料库偏误分类的原则及标准第31-50页
    3.1 偏误分类原则第31-34页
        3.1.1 实用性原则第31-32页
        3.1.2 全面性原则第32-33页
        3.1.3 层级性原则第33-34页
    3.2 偏误分类的前提条件第34-35页
        3.2.1 偏误的确定第34页
        3.2.2 偏误的层次划分第34-35页
    3.3 偏误的分类标准第35-49页
        3.3.1 偏误大类的确定第35-36页
        3.3.2 不同层面语言单位的偏误分类第36-49页
    3.4 本章小结第49-50页
第四章 基于以汉语作为第二语言的语料库中偏误的标注及说明第50-60页
    4.1 语料情况第50页
    4.2 语料标注标记集第50-52页
        4.2.1 标注语言的选取第50-52页
        4.2.2 标注集第52页
    4.3 标注及标注中的具体处理第52-59页
    4.4 本章小结第59-60页
第五章 实验验证分类结果及测试结果讨论第60-67页
    5.1 实验目的第60页
    5.2 测试对象第60页
    5.3 测试工具第60页
    5.4 校标的选取第60-62页
    5.5 测试过程第62-63页
    5.6 试验结果及统计分析第63-66页
        5.6.1 实验结果第63页
        5.6.2 描述性统计第63-66页
    5.7 本章小结第66-67页
第六章 结论第67-69页
    6.1 主要研究成果第67-68页
    6.2 研究意义第68页
    6.3 对未来研究的建议第68-69页
参考文献第69-75页
附录第75-85页
    附录1 实证研究偏误语料(一)第75-77页
    附录2 实证研究偏误语料(二)第77-79页
    附录3 实证研究偏误语料(三)第79-80页
    附录4 偏误语料(一)(原文扫描)第80-82页
    附录5 偏误语料(二)(原文扫描)第82-85页
致谢第85-87页
攻读学位期间发表的学术论文目录第87-89页
上海交通大学学位论文答辩决议书第89-90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:基于RFID和WSN的智能购物环境技术及应用
下一篇:宠物猫脸检测的方法研究