首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文

Analyses on Linguistic Features of EST and Its Application in Translation and Writing

Introduction第12-15页
Chapter 1 Definition and Significance of EST第15-18页
    1.1 Brief History of English Evolution第15页
    1.2 Definition and Importance of EST第15-16页
    1.3 Significance of Understanding EST第16-18页
Chapter 2 Literary Review of EST Translation第18-25页
    2.1 Brief History of Functional Approaches第18-19页
    2.2 Definition of Functional Approaches第19-20页
    2.3 Basic Aspects of Functional Approaches in EST Translation第20-25页
Chapter 3 Linguistic and Stylistic Features of EST第25-44页
    Section One Lexical Features of EST第26-31页
        3.1 Use of Technical Term第26-28页
        3.2 Use of Noun Phrase and Prepositional Phrase第28-29页
        3.3 Use of Non-finite Verb第29-31页
    Section Two Syntactical Features of EST第31-38页
        3.4 Use of Objective Statement and Passive Voice第31-32页
        3.5 Use of Compound Sentence第32-34页
        3.6 Use of Conditional Sentence第34-35页
        3.7 Use of Elliptical Sentence第35-38页
    Section Three Rhetorical Features of EST第38-44页
        3.8 Comparatively Fixed Verb Tenses第38-41页
        3.9 Precise and Reasonable Sentence Structure第41-42页
        3.10 Expressive Mode in Formality第42-44页
Chapter 4 The General Principles of EST Translation第44-68页
    4.1 The Characteristics of EST Translation第44-45页
    4.2 The Standards of EST Translation第45-51页
    4.3 The Difficulties in EST Translation第51-55页
    4.4 The Two Processes in EST Translation第55-68页
Chapter 5 The Application of EST Writing第68-84页
    5.1 The Features of EST Writing第69-82页
    5.2 The Applicable Genres of EST Writing第82-84页
Conclusion第84-86页
Bibliography第86-89页
Acknowledgements第89-91页
后记第91页

论文共91页,点击 下载论文
上一篇:VEGF-C与MMP-9在子宫内膜癌中的表达及意义
下一篇:Strategies for Translating Tourism Publicity Materials from Chinese into English