首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《游戏本地化:以全球数字娱乐业为背景的翻译研究》(第四章第一节)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgements第6-9页
Chapter One Introduction第9-11页
    1.1 Background of the Translation Project第9-10页
    1.2 Significance of the Translation Project第10页
    1.3 Structure of the Translation Project Report第10-11页
Chapter Two Analysis of the Source Text第11-14页
    2.1 Brief Introduction to the Author第11页
    2.2 About the Source Text第11-14页
        2.2.1 Publishing Facts of the Source Text第11页
        2.2.2 Content of the Source Text第11-12页
        2.2.3 Linguistic Features of the Source Text第12-14页
Chapter Three Translation Theories第14-17页
    3.1 Classification of Text Types第14-15页
    3.2 Communicative Translation第15页
    3.3 Application of Text Types and Communicative Translation第15-17页
Chapter Four Preparations, Difficulties in Translating and Corresponding Solutions第17-41页
    4.1 Preparations第17-18页
    4.2 Difficulties in Translating第18-19页
        4.2.1 Technical Terms第18页
        4.2.2 Long Complex Sentences第18页
        4.2.3 Other Difficulties Arising from Language Differences第18-19页
    4.3 Corresponding Solutions第19-41页
        4.3.1 Technical Terms and Their Solutions第19-28页
            4.3.1.1 Adopting the Established Translations第20-24页
                4.3.1.1.1 Technical Terms in Game第20-21页
                4.3.1.1.2 Technical Terms in Translation第21-22页
                4.3.1.1.3 Technical Terms in Localization第22-23页
                4.3.1.1.4 Technical Terms in Computer第23-24页
            4.3.1.2 Literal Translation第24-25页
            4.3.1.3 Use of Trados第25-26页
            4.3.1.4 Detailed Reference to Related Materials第26-28页
        4.3.2 Long Complex Sentences and Their Solutions第28-30页
            4.3.2.1 Division第28-29页
            4.3.2.2 Restructuring第29-30页
        4.3.3 Solutions to Other Difficulties Arising from Language Differences第30-41页
            4.3.3.1 Equivalent Translation第31-32页
            4.3.3.2 Conversion第32-34页
            4.3.3.3 Addition第34-36页
            4.3.3.4 Negation第36-37页
            4.3.3.5 Word Division第37-38页
            4.3.3.6 Explicitation第38-39页
            4.3.3.7 Annotation第39-41页
Chapter Five Conclusion第41-44页
    5.1 Gains第42-43页
    5.2 Unsolved Problems第43-44页
References第44-46页
Appendix I Source text第46-72页
Appendix II 中文译文第72-92页

论文共92页,点击 下载论文
上一篇:动机、焦虑与情绪智力对英语专业学生口语表现的交互影响研究
下一篇:中文实体链接研究