| 中文摘要 | 第6页 |
| 摘要 | 第7-9页 |
| 第一章 引言 | 第9-10页 |
| 第二章 翻译项目简介 | 第10-12页 |
| 1.1 作品简介 | 第10页 |
| 1.2 项目内容 | 第10页 |
| 1.3 项目意义 | 第10-12页 |
| 第三章 译前分析与准备 | 第12-14页 |
| 2.1 前期准备 | 第12-13页 |
| 2.2 翻译过程 | 第13页 |
| 2.3 校对修改 | 第13-14页 |
| 第四章 案例分析 | 第14-23页 |
| 3.1 增译法 | 第14-15页 |
| 3.2 减译法 | 第15-16页 |
| 3.3 拆译法 | 第16-18页 |
| 3.4 词序调整法 | 第18-19页 |
| 3.5 还原转换法 | 第19-20页 |
| 3.6 词性转换法 | 第20-21页 |
| 3.7 语态转换法 | 第21-22页 |
| 3.8 成语翻译 | 第22-23页 |
| 第五章 结语 | 第23-24页 |
| 参考文献 | 第24-25页 |
| 谢辞 | 第25-26页 |
| 附录A | 第26-82页 |
| 附录B | 第82-151页 |