首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《救助无助者:宠物保护及维权指南》(1-3章)翻译报告

Acknowledgements第5-6页
Abstract第6页
摘要第7-10页
PartⅠ Translation第10-80页
    1.1 The Source Text第10-50页
    1.2 The Translated Text第50-80页
PartⅡ Translation Report第80-102页
    2.1 Description of the Translation Task第80-82页
        2.1.1 Background of the Translation Task第80-81页
        2.1.2 Significance of the Translation Task第81-82页
        2.1.3 Theme and Style of Source Text第82页
            2.1.3.1 Theme of the Source Text第82页
            2.1.3.2 Style of the Source Text第82页
    2.2 Translation Process第82-89页
        2.2.1 Pre-translation第83页
        2.2.2 Text Typology Theory第83-84页
        2.2.3 Theory of Translation as Adaptation and Selection第84-87页
            2.2.3.1Background of the theory第84页
            2.2.3.2 Innovations of Theory of Translation as Adaptation and Selection第84-85页
            2.2.3.3 Adaptation and Selection in the Process of Translating第85-86页
            2.2.3.4Three-dimensional Transformation第86-87页
            2.2.3.5 Summary of the theory of translation as adaptation and selection第87页
        2.2.4 Translating strategies第87-88页
        2.2.5 Revision第88-89页
    2.3 Case Studies: Types of Problems and Solutions第89-99页
        2.3.1 Language-dimensional Transformation第89-92页
            2.3.1.1 Using Four-character Structure第89-91页
            2.3.1.2 Using Splitting Method第91-92页
        2.3.2 Culture-dimensional Transformation第92-95页
            2.3.2.1 Domestication第92-95页
        2.3.3 Communication-dimensional Transformation第95-99页
            2.3.3.1 Communicative Translation第95-97页
            2.3.3.2 Semantic translation第97-99页
    2.4 Summary第99-102页
        2.4.1 Research Results第99页
        2.4.2 What I have learnt from translation第99-100页
        2.4.3 Limitations of the research第100页
        2.4.4 Unsolved Problems第100-102页
Bibliography第102页

论文共102页,点击 下载论文
上一篇:不同留茬高度对小麦田土壤物理特性、酶活性及产量的影响
下一篇:聚合抗虫基因和cry2A*和cry1C*早粳稻分子检测和抗虫性评价