从汉语熟语的日译看异文化交流--以鲁迅小说中的熟语为对象
摘要 | 第4-5页 |
要旨 | 第6-10页 |
はじめに | 第10-12页 |
第一章 先行研究 | 第12-14页 |
第二章 熟語 | 第14-22页 |
2.1.熟語の定義 | 第14-16页 |
2.1.1 中国の熟語の定義 | 第14-15页 |
2.1.2 日本の熟語の定義 | 第15-16页 |
2.2 熟語の分類 | 第16-19页 |
2.2.1 中国の熟語の分類 | 第16-18页 |
2.2.2 日本の熟語の分類 | 第18-19页 |
2.3 熟語の出所 | 第19-22页 |
2.3.1 文学作品からの熟語 | 第19页 |
2.3.2 物語と神話からの熟語 | 第19-20页 |
2.3.3 歴史の事件からの熟語 | 第20-21页 |
2.3.4 世間話からの熟語 | 第21-22页 |
第三章 魯迅小説の中での熟語 | 第22-61页 |
3.1 魯迅の紹介 | 第22页 |
3.2 魯迅小説を研究対象にする理由と価値 | 第22-23页 |
3.3 魯迅小説おける研究方法 | 第23-25页 |
3.4 魯迅小説に現れる熟語 | 第25-61页 |
3.4.1 魯迅小説における四字熟語 | 第25-44页 |
3.4.2 魯迅小説における俗語の熟語 | 第44-52页 |
3.4.3 魯迅小説における慣用句の熟語 | 第52-57页 |
3.4.4 魯迅小説における諺の熟語 | 第57-61页 |
第四章 中国の熟語の和訳法 | 第61-71页 |
4.1 直訳法 | 第61-65页 |
4.2 意訳法 | 第65-68页 |
4.3 借用法 | 第68-71页 |
第五章 熟語における中日の文化差異 | 第71-75页 |
5.1 自然環境の差異 | 第71-72页 |
5.2 歴史と民族宗教の差異 | 第72-73页 |
5.3 社会風習の差異 | 第73-75页 |
終わりに | 第75-77页 |
参考文献 | 第77-80页 |
攻读学位期间发表的论文和研究成果 | 第80-81页 |
謝辞 | 第81页 |