| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 引言 | 第7-8页 |
| 1 诠释学中的理解与解释 | 第8-12页 |
| 1.1 诠释学的词源学意义 | 第8-9页 |
| 1.2 理解 | 第9-10页 |
| 1.3 解释 | 第10-12页 |
| 2 诠释学与文学翻译 | 第12-15页 |
| 2.1 译者之于文学作品 | 第12-13页 |
| 2.2 诠释学与小说Dear Life | 第13-15页 |
| 3 译者的调解作用 | 第15-21页 |
| 3.1 译者在题目上的调解 | 第15-17页 |
| 3.2 译者在事件描写上的调解 | 第17-19页 |
| 3.3 译者在人物描写上的调解 | 第19-21页 |
| 4 译者调解作用的影响 | 第21-27页 |
| 4.1 译者调解作用在题目上的影响 | 第21-22页 |
| 4.2 译者调解作用在事件描写上的影响 | 第22-24页 |
| 4.3 译者调解作用在人物描写上的影响 | 第24-27页 |
| 结论 | 第27-29页 |
| 参考文献 | 第29-30页 |
| 致谢 | 第30-31页 |