Acknowledgements | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
摘要 | 第5-7页 |
Chapter 1 Introduction | 第7-10页 |
Chapter 2 Gile’s Interpretation Comprehension Equation and the AnalyticalFramework | 第10-15页 |
2.1 Gile’s Interpretation Model | 第10-11页 |
2.2 Previous Studies on Gile’s Interpretation Model | 第11-14页 |
2.2.1 Researches to Supplement Gile’s Interpretation Model | 第11-12页 |
2.2.2 Researches on Interpretation Teaching Field | 第12页 |
2.2.3 Researches on Application of Gile’s Model to Interpreting Practices | 第12-14页 |
2.3 The Analytical Framework of this Practice Report | 第14-15页 |
Chapter 3 Case Description | 第15-22页 |
3.1 Interpreting Background | 第15-16页 |
3.2 Interpreting Preparation | 第16-19页 |
3.2.1 Background Information | 第16-17页 |
3.2.2 Relevant Glossary | 第17-18页 |
3.2.3 Contingency Plan | 第18-19页 |
3.3 Interpreting Process | 第19-20页 |
3.4 Interpreting Feedback | 第20-22页 |
Chapter 4 Case Analysis and Suggestions on the Interpretation for China‐AfricaExchanges under GICE | 第22-35页 |
4.1 Obstacles to the Interpretation for China-Africa Exchanges | 第22-30页 |
4.1.1 Knowledge of the Language: Vocabulary and Accent | 第22-26页 |
4.1.2 Extra-linguistic Knowledge: Professional and Cultural Factors | 第26-30页 |
4.2 Suggestions for Future Interpretation Practice | 第30-35页 |
4.2.1 Enhancement of Basic Linguistic Knowledge | 第30-31页 |
4.2.2 Expansion of Extra-linguistic Knowledge | 第31-33页 |
4.2.3 Practice of Analysis Ability: Three Approaches | 第33-35页 |
Chapter 5 Conclusion | 第35-37页 |
Bibliography | 第37-39页 |
附表 | 第39页 |