摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
Chapter One Introduction | 第9-13页 |
1.1 Research Background | 第9页 |
1.2 Research Questions and Research Methodology | 第9-10页 |
1.3 Significance of the Study | 第10-11页 |
1.4 Organization of the Thesis | 第11-13页 |
Chapter Two Literature Review | 第13-25页 |
2.1 A Brief Introduction to Shijing | 第13-17页 |
2.1.1 Background of Shijing | 第13-14页 |
2.1.2 Characteristics of Shijing | 第14-15页 |
2.1.3 History of Shijing Translation | 第15-17页 |
2.2 Studies on Repetition in Shijing | 第17-21页 |
2.2.1 Definition of Repetition | 第17-18页 |
2.2.2 Repetition and Poetry | 第18-19页 |
2.2.3 Repetition in Shijing | 第19-21页 |
2.3 Studies on the Translation of Repetition in Shijing | 第21-24页 |
2.3.1 Studies on Repetition and its Translation | 第21-22页 |
2.3.2 Studies on Repetition Translation in Shijing | 第22-24页 |
2.4 Summary | 第24-25页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第25-32页 |
3.1 Relevance Theory | 第25-29页 |
3.1.1 About Relevance | 第25-26页 |
3.1.2 Views on Context | 第26-27页 |
3.1.3 Basic Notions in Relevance Theory | 第27-29页 |
3.2 Relevance Theory and Translation | 第29-32页 |
3.2.1 The Nature of Translation in terms of Relevance | 第29-30页 |
3.2.2 Significance of Relevance Theory to the Translation of Repetition | 第30-32页 |
Chapter Four Repetitive Words in Shijing and Their Translation | 第32-49页 |
4.1 Definition of Repetitive Words | 第32页 |
4.2 Repetitive Words in Shijing | 第32-34页 |
4.2.1 Classification of Repetitive Words in Shijing | 第32-33页 |
4.2.2 Functions of Repetitive Words | 第33-34页 |
4.3 Translation of Repetitive Words in Shijing | 第34-47页 |
4.3.1 Repetitive Words as Onomatopoeia | 第34-37页 |
4.3.2 Repetitive Words as Nouns and Verbs | 第37-42页 |
4.3.3 Repetitive Words as Adjectives | 第42-47页 |
4.4 Summary | 第47-49页 |
Chapter Five Repetitive Sentences in Shijing and Their Translation | 第49-66页 |
5.1 Definition of Repetitive Sentences | 第49页 |
5.2 Repetitive Sentences in Shijing | 第49-51页 |
5.2.1 Classification of Repetitive Sentences in Shijing | 第49-51页 |
5.2.2 Functions of Repetitive Sentences | 第51页 |
5.3 Degree of Relevance and Repetitive Sentences | 第51-52页 |
5.4 Translation of Repetitive Sentences in Shijing | 第52-65页 |
5.4.1 The Regression Structure | 第53-58页 |
5.4.2 The Progression Structure | 第58-65页 |
5.5 Summary | 第65-66页 |
Chapter Six Conclusion | 第66-69页 |
6.1 Major Findings | 第66-67页 |
6.2 Limitations and Suggestions for Future Study | 第67-69页 |
References | 第69-74页 |
Acknowledgements | 第74页 |