首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《人力资源管理》课堂口译实践报告

ABSTRACT第4页
摘要第5-7页
Chapter One TASK DESCRIPTION第7-9页
    1.1 Background第7页
    1.2 Introduction第7-9页
Chapter Two TASK PREPARATION第9-12页
    2.1 Terminology and Background Knowledge第9页
    2.2 Textual Analysis第9-10页
    2.3 Definition of an Interpreter's Role第10-12页
Chapter Three THE INTERPRETIVE THEORY OF TRANSLATION第12-15页
    3.1 Overview第12-14页
    3.2 The Applicability of Interpretive Theory of Translation第14-15页
Chapter Four DIFFICULTIES & TRANSLATION TECHNIQUES第15-28页
    4.1 Difficulties第15页
    4.2 Translation Techniques第15-28页
        4.2.1 Making a glossary and correction第16-19页
        4.2.2 Omission第19-23页
        4.2.3 Restructuring and summarization第23-28页
Chapter Five CONCLUSION第28-30页
    5.1 Enlightenment第28-29页
    5.2 Limitations第29-30页
REFERENCES第30-31页
Appendix Ⅰ第31-57页
Appendix Ⅱ第57-69页
攻读硕士学位期间取得的学术成果第69-70页
ACKNOWLEDGEMENTS第70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:释意理论下模拟签约会发言汉英交传--以《海南省罗非鱼规范养殖企业与养殖户对接签约会》为例
下一篇:2016世界经济论坛“数字经济讨论会”模拟口译实践报告—英汉交替传译中的衔接技巧