| 致谢 | 第1-4页 |
| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5-9页 |
| 前言 | 第9-10页 |
| 第一章 文献综述 | 第10-13页 |
| ·错误 | 第10-11页 |
| ·错误的定义 | 第10页 |
| ·错误的各种分类 | 第10-11页 |
| ·错误研究的发展历程 | 第11-13页 |
| ·对比分析 | 第11页 |
| ·错误分析 | 第11-12页 |
| ·中介语 | 第12页 |
| ·翻译错误分析研究 | 第12-13页 |
| 第二章 研究设计 | 第13-14页 |
| ·研究问题 | 第13页 |
| ·研究步骤 | 第13-14页 |
| 第三章 错误描述 | 第14-32页 |
| ·措辞欠妥 | 第14-16页 |
| ·近义词及专有名词选词错误 | 第14-16页 |
| ·感情色彩偏差 | 第16页 |
| ·语法错误 | 第16-19页 |
| ·介词错用 | 第16-17页 |
| ·定冠词错用 | 第17页 |
| ·分词错用 | 第17-18页 |
| ·搭配不当 | 第18-19页 |
| ·重复赘余 | 第19-20页 |
| ·重心偏移及信息流不畅 | 第20-23页 |
| ·重心偏移 | 第20页 |
| ·变换主语 | 第20-21页 |
| ·结构不平行 | 第21-22页 |
| ·逻辑关系不明确 | 第22-23页 |
| ·指代不明 | 第23-24页 |
| ·文体不当 | 第24-26页 |
| ·格式不符 | 第24-25页 |
| ·语体不符 | 第25页 |
| ·缩略不当 | 第25-26页 |
| ·标点错误 | 第26-27页 |
| ·照搬原文错误 | 第27-28页 |
| ·增添删改 | 第28-30页 |
| ·增改信息 | 第28-29页 |
| ·增改逻辑关系 | 第29-30页 |
| ·删减信息 | 第30页 |
| ·政治正确性错误 | 第30-32页 |
| 第四章 错误归因分析 | 第32-35页 |
| ·表达欠妥 | 第32-33页 |
| ·词汇掌握不足 | 第32页 |
| ·语法掌握不足 | 第32-33页 |
| ·文体把握不准 | 第33页 |
| ·重心意识缺乏 | 第33页 |
| ·理解不透 | 第33-34页 |
| ·取舍不当 | 第34-35页 |
| 第五章 教学启示及结论 | 第35-38页 |
| ·提升表达水平 | 第35-36页 |
| ·强调调查研究 | 第35页 |
| ·促进语法学习 | 第35-36页 |
| ·树立重心意识 | 第36页 |
| ·使用简明英语 | 第36页 |
| ·分析文本类型 | 第36页 |
| ·加深原文理解 | 第36-37页 |
| ·原文适当取舍 | 第37页 |
| ·按错误清单自查与同伴互评 | 第37-38页 |
| 参考文献 | 第38-40页 |
| 附录1 《如何正确理解拉美陷入“中等收入陷阱”》原文 | 第40-42页 |
| 附录2 《如何正确理解拉美陷入“中等收入陷阱”》参考译文 | 第42-44页 |
| 附录3 实验抽取的十篇译文 | 第44-65页 |