首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英汉散文翻译中的语用充实现象研究--以夏济安译《名家散文选读》为例

中文摘要第1-4页
Abstract第4-9页
Chapter One Introduction第9-13页
   ·Research Background第9-11页
   ·Research Significance第11-12页
     ·The Theoretical Significance第11页
     ·The Practical Significance第11-12页
   ·Layout of the Thesis第12-13页
Chapter Two Literature Review第13-33页
   ·Pragmatic Enrichment第13-26页
     ·Lexical Pragmatics and Pragmatic Enrichment第13-14页
     ·Definitions of Pragmatic Enrichment第14-15页
     ·Classifications of Pragmatic Enrichment第15-19页
     ·Previous Studies on Pragmatic Enrichment第19-22页
     ·A Relevance-Theoretical Analysis of Pragmatic Enrichment第22-26页
   ·Pragmatic Enrichment in Translation第26-28页
   ·Review on Hsia’s A Collection of American Essays第28-31页
   ·The Research Gap第31-33页
Chapter Three Methodology第33-41页
   ·Research Objectives第33页
   ·Research Questions第33-34页
   ·Research Materials第34-35页
   ·Research Methods第35-38页
   ·Research Procedures第38-41页
Chapter Four Analysis and Discussions第41-101页
   ·Pragmatic Enrichment at Lexical Level第43-56页
     ·Image Reshaping第43-50页
     ·Sound Reproduction第50-56页
     ·Discussion第56页
   ·Pragmatic Enrichment at Syntactic Level第56-84页
     ·Logic Reorganization第57-65页
     ·Rhetoric Recreation第65-84页
     ·Discussion第84页
   ·Pragmatic Enrichment at Cultural Level第84-101页
     ·The Historical Factor第85-87页
     ·The Geographical Factor第87-89页
     ·The Literary Factor第89-93页
     ·The Religious Factor第93-98页
     ·The Factors in Value System第98-100页
     ·Discussion第100-101页
Chapter Five Conclusion第101-108页
   ·Major Findings第101-105页
   ·Implications第105-106页
   ·Limitations and Suggestions第106-108页
References第108-112页
Published Papers第112-113页
Acknowledgements第113页

论文共113页,点击 下载论文
上一篇:浅析维译版《西游记》中佛教词汇的翻译
下一篇:从及物性理论看《围城》英译--以第九章为例