摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-7页 |
Introduction | 第7-10页 |
Chapter 1 Relevance Theory | 第10-26页 |
·General Review of Relevance Theory | 第10-19页 |
·Conditions and Principles of Relevance Theory | 第10-12页 |
·Ostensive-inferential Model | 第12-14页 |
·Cognitive Context | 第14-17页 |
·Optimal Relevance | 第17-19页 |
·E.A. Gutt's Relevance Theory Framework in Translation | 第19-23页 |
·Translation in Terms of Cognition | 第19-21页 |
·Meaning Analysis | 第21-23页 |
·Relevance Theory Studies Home and Abroad | 第23-26页 |
·Relevance Theory Studies Home | 第23-25页 |
·Relevance Theory Studies Abroad | 第25-26页 |
Chapter 2 Financial English and Financial English Translation | 第26-38页 |
·Financial English | 第26-33页 |
·Definition and Characteristics of Financial English | 第26-29页 |
·Functions and Constraints of Financial English | 第29-30页 |
·Source of the Text | 第30-33页 |
·Financial English Translation | 第33-38页 |
·Financial English Translation Studies Home and Abroad | 第33-35页 |
·Significance and Challenges of Combining Relevance Theory and Financial English Translation | 第35-38页 |
Chapter 3 Translation for Financial English under Principles of Relevance Theory | 第38-52页 |
·The Ostensive-inferential Model in Financial English Translation | 第38-42页 |
·Application of Ostensive-inferential Model in Financial English Translation33 | 第40页 |
·Significance of Model Using | 第40-42页 |
·Cognitive Environment in Financial English Translation | 第42-46页 |
·Cognitive Environment of Financial English | 第42-44页 |
·Effect of Cognitive Environment on Financial English | 第44-46页 |
·Optimal Relevance in Financial English Translation | 第46-49页 |
·Uniqueness of Optimal Relevance in Financial English Translation | 第46-47页 |
·Objectives of Optimal Relevance in Financial English Translation | 第47-49页 |
·Enlightenment of Strategies for Financial English Translation | 第49-52页 |
·Meaning Overt | 第49页 |
·Optimal Relevant Reading Habit | 第49-50页 |
·Format Conversion and Thinking Shift | 第50-52页 |
Conclusion | 第52-54页 |
Bibliography | 第54-59页 |
Acknowledgements | 第59页 |