首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

顺应论视角下配音翻译研究--以《功夫熊猫》为例

Acknowledgements第1-6页
Abstract第6-8页
摘要第8-11页
Introduction第11-15页
Chapter 1 Literature Review第15-27页
   ·The Overview of Dubbing Translation第15-21页
     ·The Definition of Dubbing第16-18页
     ·Language Features of Dubbing Translation第18-21页
   ·Research on Dubbing Translation Abroad第21-23页
   ·Research on Dubbing Translation in China第23-27页
Chapter 2 Theoretical Frame第27-39页
   ·An Introduction of Adaptation Theory第27-30页
     ·Three Notions of Language第27-29页
     ·Four Angles of Investigation第29-30页
   ·Research of Application of Adaptation Theory to Translation in China第30-31页
   ·Dubbing Translation— the Process of Language Choice-making第31-33页
     ·Verschueren’ s Choice-making第32页
     ·Dubbing Translation as the Process of Making Choice in Language第32-33页
   ·Principles of Dubbing Translation from Adaptation Theory第33-36页
     ·Closeness第35页
     ·Brevity第35页
     ·Understandability第35-36页
     ·Popularization第36页
   ·Dynamic Adaptation to Context as a Translational Strategy in Dubbing Translation第36-39页
     ·Adaptation to Linguistic Context第37页
     ·Adaptation to Communicative Context第37-39页
Chapter 3 Dubbing Translation from the Perspective of Adaptation to Linguistic Context第39-55页
   ·Adaptation to Sound in Dubbing Translation第39-42页
   ·Adaptation to Word in Dubbing Translation第42-44页
   ·Adaptation to Sentence Structure in Dubbing Translation第44-46页
   ·Adaptation to Figure of Speech in Dubbing Translation第46-49页
   ·Adaptation of Typical Chinese Four-character Idiom第49-51页
   ·Adaptation of Kongfu Terms and Network Language Specific in Kongfu Panda第51-54页
   ·Summary第54-55页
Chapter 4 Dubbing Translation from the Perspective of Adaptation to Communicative Context第55-69页
   ·Adaptation to Mental World in Translation第55-59页
     ·Adaptation to Cognition第55-57页
     ·Adaptation to Love第57-58页
     ·Adaptation to Aesthetic Need第58-59页
   ·Adaptation to Social World in Translation第59-65页
     ·Adaptation to Religion第59-62页
     ·Adaptation to Social Norms第62-64页
     ·Adaptation to Social Custom第64-65页
   ·Adaptation to Physical World in Translation第65-67页
   ·Summary第67-69页
Conclusion第69-71页
Bibliography第71-73页
Appendix (A)第73-74页
Appendix (B)第74-77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:田纳西·威廉姆斯问题家庭三部曲研究
下一篇:系统功能语言学视角下的交替传译质量评价研究