Abstract | 第1-5页 |
摘要 | 第5-6页 |
Table of Contents | 第6-8页 |
Chapter One Introduction and Overview | 第8-9页 |
·An Introduction to the Selected Poems | 第8页 |
·An Overview of the Report | 第8-9页 |
Chapter Two Literature Review | 第9-15页 |
·Metaphor Study | 第9-10页 |
·Metaphor | 第9页 |
·Conceptual metaphor | 第9页 |
·Metaphors in its broad sense and narrow sense | 第9-10页 |
·Metaphor and Metonymy | 第10-11页 |
·Poetic Metaphor | 第11-12页 |
·Features of Ancient Chinese Poetry | 第12-13页 |
·Principles for Poetry Translation | 第13-15页 |
Chapter Three Methods Commonly Adopted in the Translation of Metaphors in Ancient Chinese Poetry | 第15-18页 |
·Metaphor Translated into Metaphor in TL | 第15-16页 |
·Equivalence of TL and SL | 第15-16页 |
·Literal translation of metaphors | 第16页 |
·Metaphor Translated into Simile in TL | 第16-18页 |
Chapter Four Sense Explanation Method for the Translation of Metaphors in Ancient Chinese Poetry | 第18-22页 |
·An Introduction to Sense Explanation Method | 第18页 |
·Situations in Which Sense Explanation Method is Applicable | 第18-22页 |
·When cultural gap is wide | 第18-19页 |
·When the translated version is redundant in form | 第19-20页 |
·When the equivalence of style is to be achieved | 第20-22页 |
Chapter Five Discussion on the Metaphor Translation of Four Poems in Tang Dynasty – Metaphors explained in Sense in TL | 第22-29页 |
·宿建德江 | 第22-23页 |
·An introduction to the poem | 第22-23页 |
·The translation of the poem | 第23页 |
·Metaphors explained in Sense in TL | 第23页 |
·玉台体 | 第23-25页 |
·An introduction to the poem | 第23-24页 |
·The translation of the poem | 第24-25页 |
·Metaphors explained in Sense in TL | 第25页 |
·题都城南庄 | 第25-27页 |
·An introduction to the poem | 第25-26页 |
·The translation of the poem | 第26页 |
·Metaphor explained in Sense in TL | 第26-27页 |
·相思 | 第27-29页 |
·An introduction to the poem | 第27页 |
·The translation of the poem | 第27-28页 |
·Metaphor explained in Sense in TL | 第28-29页 |
Conclusion | 第29-31页 |
Bibliography | 第31-33页 |
Appendix Ⅰ A List of Abbreviations | 第33-34页 |
Appendix Ⅱ Ancient Chinese Poems Translated into English | 第34-42页 |
Acknowledgements | 第42页 |