Acknowledgements | 第1-5页 |
摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-8页 |
Introduction | 第8-11页 |
Chapter 1. Literature Review | 第11-17页 |
·The Aesthetic Tradition of Translation Theory in the West | 第11-13页 |
·The Aesthetic Tradition of Translation Theory in China | 第13-17页 |
Chapter 2. Features of Chinese Classical Poems | 第17-33页 |
·Imagery Features | 第17-25页 |
·Types of Images | 第18-22页 |
·Combination of Images | 第22-25页 |
·Musical Features | 第25-28页 |
·Formal Features | 第28-33页 |
·Meter | 第28-29页 |
·Line Length | 第29-30页 |
·Poem Length | 第30-31页 |
·Parallelism | 第31-33页 |
Chapter 3. Xu Yuanchong’s Aesthetic Thoughts on Poetic Translation | 第33-38页 |
·General Introduction of Xu Yuanchong | 第33页 |
·Xu Yuanchong’s “Three Beauties” Theory | 第33-36页 |
·The Approach of Poetry Translation | 第36-38页 |
Chapter 4. Reproduction of Three Beauties in the Translation of Chinese Classical Poems | 第38-54页 |
·Reproduction of Beauty in Sense | 第38-46页 |
·Stylistic Features | 第38-40页 |
·Image and Artistic Conception | 第40-43页 |
·Figurative Language | 第43-46页 |
·Reproduction of Beauty in Sound | 第46-50页 |
·Reproduction of Beauty in Form | 第50-54页 |
Conclusion | 第54-56页 |
Bibliography | 第56-58页 |