首页--语言、文字论文--中国少数民族语言论文--维吾尔语论文

浅谈《红楼梦》维译本中的成语翻译方法

中文摘要第1-4页
Abstract第4-6页
一、专业论文:《浅谈<红楼梦>维译本中的成语翻译方法》第6-17页
 1 引言第6页
 2《红楼梦》中成语翻译的研究现状第6-7页
 3《红楼梦》中成语研究的意义第7页
   ·对红楼梦翻译学的研究有着十分重要的意义第7页
   ·对对比翻译学研究有着不可忽视的作用第7页
   ·对第二语言教学中的成语教学有积极意义第7页
 4《红楼梦》维译本中成语的翻译方法分析第7-14页
   ·借用法第8-11页
   ·直译法第11-12页
   ·意译法第12-13页
   ·仿译法第13页
   ·缩译法第13-14页
 5 结语第14-16页
 参考文献第16-17页
二、维译汉《荒野》译文第17-43页
 附录《 》原文第29-43页
后记第43页

论文共43页,点击 下载论文
上一篇:对中国现当代艺术中策展人现状的研究
下一篇:浅析《红楼梦》中歇后语的维译技巧