首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

从Andre Lefevere的操纵论看梁实秋对莎士比亚四个喜剧的翻译

中文摘要第1-7页
Abstract第7-9页
ChapterⅠIntroduction第9-12页
   ·Thesis structure第10-11页
   ·Research questions第11页
   ·Methodology第11-12页
Chapter Ⅱ Literature Review第12-15页
   ·Studies on translations of Shakespeare’s works translation第12-13页
   ·Studies about Liang Shiqiu’s translation of The Complete Works of Shakespeare第13页
   ·Studies concerning AndréLefevere’s manipulation theory第13-14页
   ·A summary of past studies第14-15页
Chapter Ⅲ Theoretical Framework: Manipulation Theory第15-18页
   ·Ideology第15-16页
   ·Poetics第16-17页
   ·Patronage第17-18页
Chapter Ⅳ The Manipulation in Liang Shiqiu’s Translation Of Shakespeare’s Four Comedies第18-43页
   ·Liang Shiqiu’s attitude toward translating Shakespeare and his translation strategies第18-19页
   ·Manipulation of ideology第19-29页
     ·Manipulation of social ideology第19-23页
       ·Manipulation of political ideology第19-20页
       ·Manipulation of cultural ideology第20-21页
       ·Manipulation of Chinese ethics第21-23页
     ·Manipulation of personal ideology第23-29页
       ·The choice of Oxford edition第23页
       ·Literal translation and domestication第23-27页
       ·Opposition to violent revolution第27-29页
   ·Manipulation of poetics第29-39页
     ·Manipulation in terms of language第30-33页
     ·Manipulation in terms of style第33-35页
     ·Manipulation in terms of syntax and words第35-37页
     ·Manipulation in terms of rhyme and rhythm第37-39页
   ·Manipulation of patronage第39-43页
     ·Manipulation from Hu Shi第39-40页
     ·Manipulation from Irving Bobbitt第40-43页
Chapter Ⅴ Conclusion第43-45页
Bibliography第45-47页
攻读硕士期间发表的与学位论文有关的论文目录:第47-48页

论文共48页,点击 下载论文
上一篇:钢筋混凝土箱形薄壁结构梁桥评估方法的研究
下一篇:兔肝辅酶Ⅱ依赖性视黄醛还原酶的分离纯化、性质鉴定及全长cDNA的克隆