首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

认知语境与翻译

Abstract第1-10页
摘要第10-13页
Introduction第13-17页
Chapter One A Review of Translation Studies第17-28页
   ·Translation Studies Before 1970s第17-19页
   ·Translation Studies from the Communicative Perspective第19-22页
   ·Translation from the Perspective of Relevance Theory第22-27页
   ·The Significance of This Thesis第27页
   ·Limitations of This Thesis第27-28页
Chapter Two A Comparative Study of Cognitive Context第28-44页
   ·The Notion of Cognitive Context第28-30页
   ·Studies of Traditional Context and the Influences on Translation第30-34页
   ·Characteristics of Cognitive Context Different from Those of Traditional Context第34-44页
     ·Fundamental Characteristics第35-36页
     ·The Range of the Notion第36-37页
     ·The Operation in the Course of Discourse Understanding第37-40页
     ·The Classification第40-44页
Chapter Three Constructing Cognitive Context in Translation第44-91页
   ·Intervening Effects of Cognitive Context in Translating Process第45-59页
     ·The SL Receptor’s Cognitive Context Intervening the SL Writer第46-50页
     ·The SL Encoding Model Intervening the Translator’s Cognitive Context第50-55页
     ·The TL Receptor’s Cognitive Context Intervening the Translator第55-57页
     ·The Translator’s Corresponding Strategies第57-59页
   ·Functions of Cognitive Context in Translation第59-84页
     ·The Function of Revealing Connotation第60-68页
     ·The Function of Logically Inferring第68-77页
     ·The Function of Educing Implicated Meaning第77-84页
   ·The Conceptual Construction of Cognitive Context第84-91页
     ·The Conceptual Construction of Translator’s Cognitive Context第85-87页
     ·The Conceptual Construction of Cognitive Context in Translation Teaching第87-91页
Conclusion第91-95页
Notes第95-97页
Bibliography第97-100页
Acknowledgements第100-101页
攻读硕士期间发表的学术论文第101页

论文共104页,点击 下载论文
上一篇:环境公益诉讼制度探讨及其在我国的构建
下一篇:我国物权变动立法模式研究