Abstract | 第1-10页 |
摘要 | 第10-13页 |
Introduction | 第13-17页 |
Chapter One A Review of Translation Studies | 第17-28页 |
·Translation Studies Before 1970s | 第17-19页 |
·Translation Studies from the Communicative Perspective | 第19-22页 |
·Translation from the Perspective of Relevance Theory | 第22-27页 |
·The Significance of This Thesis | 第27页 |
·Limitations of This Thesis | 第27-28页 |
Chapter Two A Comparative Study of Cognitive Context | 第28-44页 |
·The Notion of Cognitive Context | 第28-30页 |
·Studies of Traditional Context and the Influences on Translation | 第30-34页 |
·Characteristics of Cognitive Context Different from Those of Traditional Context | 第34-44页 |
·Fundamental Characteristics | 第35-36页 |
·The Range of the Notion | 第36-37页 |
·The Operation in the Course of Discourse Understanding | 第37-40页 |
·The Classification | 第40-44页 |
Chapter Three Constructing Cognitive Context in Translation | 第44-91页 |
·Intervening Effects of Cognitive Context in Translating Process | 第45-59页 |
·The SL Receptor’s Cognitive Context Intervening the SL Writer | 第46-50页 |
·The SL Encoding Model Intervening the Translator’s Cognitive Context | 第50-55页 |
·The TL Receptor’s Cognitive Context Intervening the Translator | 第55-57页 |
·The Translator’s Corresponding Strategies | 第57-59页 |
·Functions of Cognitive Context in Translation | 第59-84页 |
·The Function of Revealing Connotation | 第60-68页 |
·The Function of Logically Inferring | 第68-77页 |
·The Function of Educing Implicated Meaning | 第77-84页 |
·The Conceptual Construction of Cognitive Context | 第84-91页 |
·The Conceptual Construction of Translator’s Cognitive Context | 第85-87页 |
·The Conceptual Construction of Cognitive Context in Translation Teaching | 第87-91页 |
Conclusion | 第91-95页 |
Notes | 第95-97页 |
Bibliography | 第97-100页 |
Acknowledgements | 第100-101页 |
攻读硕士期间发表的学术论文 | 第101页 |