首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

《浮生六记》中文化词语的翻译策略

Acknowledgements第1-6页
Abstract第6-8页
内容摘要第8-11页
Chapter 1 Introduction第11页
   ·Aim of the thesis第11-14页
   ·Scope of the thesis第12页
   ·Method of the thesis第12页
   ·Structure of the thesis第12-14页
Chapter 2 Literature review第14-16页
Chapter 3 Relevant factors conditioning translation strategies第16-34页
   ·Translating as a purposeful activity第16-19页
     ·Actional aspect of translation第16-18页
     ·Decision making aspect of translation第18-19页
   ·Relevant factors conditioning the choice of strategies第19-28页
     ·Translation strategies and purpose of translation第19-20页
     ·Translation strategies and the role of the translator第20-22页
     ·Translation strategies and text types第22-26页
     ·Translation strategies and target receivers第26-28页
   ·A general illustration of translation methods of culture-specific concepts in Six Chapters of a Floating Life第28-34页
     ·Basic background knowledge on Six Chapters of a Floating Life第28页
     ·Domestication第28-31页
     ·Foreignization第31-34页
Chapter 4 Study on translation methods of culture-specific concepts in Six Chapters of a Floating Life第34-55页
   ·Translation of similes第34-39页
     ·Literal translation of similes第35-38页
     ·Simplification of similes第38-39页
   ·Translation of modes of address第39-42页
   ·Translation of units of measurement第42-44页
     ·Simplification of units of measurement including time, space etc第42-43页
     ·Simplification of units of measurement concerning money第43-44页
   ·Translation of names第44-46页
     ·Transference of names第44-45页
     ·Literal-transference of names第45页
     ·Literal translation of names第45-46页
   ·Translation of Chinese common sayings第46-47页
     ·Literal translation of allusions, poems and idioms第46页
     ·Substitution of idioms第46-47页
   ·Translation of other items第47-55页
     ·Transference第47页
     ·Explicitation第47-50页
     ·Substitution第50-52页
     ·Simplification第52页
     ·Omission第52-55页
Chapter 5 Conclusion第55-57页
References第57-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:中国社会资本变迁过程中的政府规制改革研究
下一篇:晚清洋泾浜英语及其影响史--以1840年前后至1919年的澳门、广州、上海口岸为中心