首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论导游词的翻译(中译英)

ABSTRACT第1-5页
中文摘要第5-7页
INTRODUCTION第7-10页
CHAPTER 1 REVIEW OF THEORY第10-19页
   ·Language Functions and Text-types第11-13页
   ·Semantic and Communicative Translation第13-15页
   ·The Rule of Equivalent-effect第15-16页
   ·Application of the Theories in Tourist Guidance第16-19页
CHAPRER 2 CHARACTERISTICS OF TOURIST GUIDANCE第19-28页
   ·Language第19-23页
   ·Skills and Techniques Used in Introduction第23-28页
CHAPTER 3 ANALYSIS OF SOME TRANSLATION OF TOURIST GUIDANCE第28-38页
   ·Repetition and Succinctness第28-31页
   ·Subjectless and the Subject第31-32页
   ·Passive and Active Voices第32-33页
   ·Structural Dividing and Joining第33-36页
   ·Parataxis and Hypotaxis第36-38页
CHAPTER 4 APPROACHES TO TOURIST GUIDANCE TRANSLATION第38-61页
   ·Literal Translation第38-40页
   ·Free Translation第40-51页
   ·Choices of Structure第51-54页
   ·Wording第54-61页
CONCLUSION第61-63页
Bibliography第63-65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:X证券公司服务营销现存问题对策研究
下一篇:含不可控变量与非参数两种情形下多因变量模型的试验设计