首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

“空白和未定”与文学翻译

Introduction第1-10页
Chapter 1 A Survey of Vacancy and Indeterminacy第10-24页
   ·A Brief Review of the Category of Vacancy and Indeterminacy in Ancient Chinese and Contemporary Western Aesthetics第10-16页
   ·A Comparison between the Category of Vacancy and Indeterminacy in Ancient Chinese and Western Aesthetic Criticisms第16-21页
   ·The Connotations of Vacancy and Indeterminacy in the Author's Opinion第21-24页
Chapter 2 Exploration of the Causes of Vacancy and Indeterminacy第24-39页
   ·The Ultimate Origins of Vacancy and Indeterminacy第24-30页
     ·The Certainty of the Unutterable Existence第24-26页
     ·limitation of Language and Limitation of the Command of Language第26-28页
     ·Language in a Dynamic and Drifting Process第28-30页
   ·Basic Reasons for Vacancy and Indeterminacy in Literary Works第30-37页
     ·Political Reasons第30-31页
     ·Poetic Reasons第31-37页
   ·The Influence of Different Causes on the Handling of Vacancy and Indeterminacy in Literary Translation第37-39页
Chapter 3 Vacancy and Indeterminacy in the Literary Text第39-59页
   ·Discourse Vacancy and Indeterminacy第40-50页
     ·Semantic Vacancy and Indeterminacy第41-44页
     ·Syntactic Vacancy and Indeterminacy第44-49页
     ·Structural Vacancy and Indeterminacy第49-50页
   ·Image Vacancy and Indeterminacy第50-53页
   ·Vacancy and Indeterminacy of Literary Significance第53-57页
   ·Requirements on Literary Translation第57-59页
Chapter 4 Handling of Vacancy and Indeterminacy in literary Translation第59-78页
   ·Maintaining the Vacancy and Indeterminacy第59-72页
     ·Artistic Value of Vacancy and Indeterminacy第61-63页
     ·Aesthetic Value of Vacancy and Indeterminacy第63-72页
   ·Concretizing the Vacancy and Indeterminacy第72-78页
     ·Removal of Cultural Obstacles for Target Language Readers第72-74页
     ·Ignorance of Trivial Vacancy and Indeterminacy第74页
     ·Prevention of Unintelligibility第74-78页
Chapter 5 Significance of Vacancy and Indeterminacy to Literary Translation第78-90页
   ·Significance of Vacancy and Indeterminacy to the Plurality of Interpretations第78-86页
   ·Significance of Vacancy and Indeterminacy to Retranslation第86-87页
   ·Significance of Vacancy and Indeterminacy to the Translation Criteria第87-90页
Conclusion第90-93页
Bibliography第93-98页
作者在读期间科研成果简介第98-99页
声明第99-100页
Acknowledgements第100页

论文共100页,点击 下载论文
上一篇:即时通信系统终端的设计与实现
下一篇:光笔式单摄像机三维坐标视觉测量系统关键技术的研究