| Acknowledgements | 第1-6页 |
| 中文摘要 | 第6-7页 |
| Abstract | 第7-9页 |
| Chapter 1 Introduction | 第9-12页 |
| ·Motivation of the Study | 第9-11页 |
| ·Objective and Significance of the Study | 第11页 |
| ·Structure of the Thesis | 第11-12页 |
| Chapter 2 CL and CL Translation | 第12-16页 |
| ·Definition of Children and CL | 第12-13页 |
| ·Classifications and Characteristics of CL | 第13-14页 |
| ·Child-Orientation in CL and CL Translation | 第14-16页 |
| Chapter 3 Reception Theory: An Approach to CL Translation | 第16-24页 |
| ·An Overview of Reception Theory | 第16-17页 |
| ·Enlightenment of Reception Theory on Translation Studies | 第17-19页 |
| ·Three Concepts of Reception Theory Applicable to CL Translation | 第19-24页 |
| ·Role of Readers | 第19-21页 |
| ·Horizon of Expectations | 第21-22页 |
| ·Fusion of Horizons | 第22-24页 |
| Chapter 4 Case Study: Applicability of Reception Theory to | 第24-41页 |
| ·Introduction to The Wind in the Willows | 第24-25页 |
| ·Manifestations in Translation of Complete Versions | 第25-34页 |
| ·Dealing with Stylistic Elements | 第25-32页 |
| ·Dealing with Cultural Elements | 第32-34页 |
| ·Manifestations in Translation of Non-complete Versions | 第34-39页 |
| ·Addition | 第34-37页 |
| ·Deletion | 第37-39页 |
| ·Summary | 第39-41页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第41-43页 |
| Bibliography | 第43-45页 |
| Publications during the Postgraduate Program | 第45-46页 |