| Abstract | 第1-8页 |
| 摘要 | 第8-9页 |
| Introduction | 第9-12页 |
| Chapter One Accounting English Studies in China | 第12-16页 |
| ·The Present Situation of the Learning of Accounting English | 第12-13页 |
| ·A Brief Review of the Study on Accounting English Translation in China | 第13-16页 |
| Chapter Two Linguistic Features of Accounting English | 第16-42页 |
| ·Lexical Features | 第16-28页 |
| ·Abundance of Numbers | 第16-19页 |
| ·Wide Use of Technical Terms | 第19-24页 |
| ·Professional Terms | 第20-23页 |
| ·Technical Terms in the Form of Phrases | 第23-24页 |
| ·High Frequency of Abbreviation | 第24-28页 |
| ·Acronyms | 第25页 |
| ·Initialisms | 第25-27页 |
| ·Clipped Words | 第27-28页 |
| ·Syntactic Features of Accounting English | 第28-35页 |
| ·Prominence of Passive Sentences | 第28-30页 |
| ·Frequent Appearance of Long Sentences | 第30-33页 |
| ·Frequent Use of Post-attribute and Adverbial | 第33-35页 |
| ·Textual Features of Accounting English | 第35-42页 |
| ·Features of Accounting Documents,Books of Accounts and Financial Statements | 第35-39页 |
| ·Formal Style | 第39-42页 |
| Chapter Three Skills for Translating Accounting English | 第42-57页 |
| ·Translating Words and Phrases | 第42-50页 |
| ·Translation of Technical Terms | 第42-46页 |
| ·Being Professional in Accounting | 第42-45页 |
| ·Inferring the Meaning of Terms Based on Their Corresponding Relationships | 第45-46页 |
| ·Translation of Abbreviation | 第46-49页 |
| ·Translation of Numbers | 第49-50页 |
| ·Translating Sentences | 第50-57页 |
| ·Translation of Passive Sentences | 第51-53页 |
| ·Keeping the Original Passive Voice in Chinese | 第51-52页 |
| ·Changing Passive Voice in English into Active in Chinese | 第52-53页 |
| ·Translation of Long Sentences | 第53-57页 |
| Conclusion | 第57-60页 |
| Bibliography | 第60-62页 |
| Acknowledgements | 第62-63页 |
| Publications | 第63-64页 |
| 学位论文评阅及答辩情况表 | 第64页 |