首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

主位在英汉语篇翻译中的应用

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-9页
Introduction第9-11页
Chapter One Literature review第11-16页
   ·General Introduction to Thematic Theory第11-13页
     ·Prague School’s Approach第11页
     ·Halliday’s Approach第11-12页
     ·The Comparison between the Two Approaches第12-13页
   ·Feasibility of Applying Thematic Theory into Chinese Studies第13-14页
   ·Past Research on the Application of Thematic Theory in Translation第14-16页
Chapter Two Classification and Comparison of Themes第16-25页
   ·Simple Theme第16-21页
     ·Theme in Declarative Clauses第16-19页
     ·Theme in Interrogative Clauses第19-20页
     ·Theme in Imperative Clauses第20-21页
     ·Theme in Exclamatory Clauses第21页
   ·Multiple Themes第21-23页
   ·Clause Theme第23-25页
Chapter Three Application of Thematic Theory into Translation第25-37页
   ·The Conversion of English SV Structure to Chinese TC Structure第27-31页
     ·Character Acting as the Theme第27-28页
     ·The Contrast of Themes第28-30页
     ·Time Adverbial and Situation Acting as Theme第30-31页
     ·Outside-part Structure and Theme第31页
   ·Thematic Displacement in Translation第31-37页
     ·Reasonable Thematic Displacement in Translation第33-35页
     ·Unreasonable Thematic Displacement in Translation第35-37页
Chapter Four Advantages of Applying Thematic Theory into Translation第37-45页
   ·On Clause Level第37-40页
     ·Helpful in Distinguishing Slight Differences of Sentence Meanings第37-38页
     ·Helpful in Understanding Source Language第38页
     ·Helpful in Constructing Sentences in Translation第38-40页
   ·Advantages On Discourse Level: Discourse Cohesion and Coherence第40-45页
     ·The Production of a Cohesive Text第41页
     ·The Production of a Coherent Text第41-45页
Conclusion第45-46页
Bibliography第46-48页

论文共48页,点击 下载论文
上一篇:以文化为平台的大学英语教学研究
下一篇:论英语广告中双关语的理解及翻译