首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

评价理论关照下诗歌数量词英译研究--以《许渊冲经典英译中国古代诗歌1000首》为例

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Chapter One Introduction第9-13页
    1.1 Research Background第9-10页
    1.2 Research Purpose and Significance第10-11页
    1.3 Organization of the Thesis第11-13页
Chapter Two Literature Review第13-20页
    2.1 Previous Studies on Appraisal Theory第13-15页
    2.2 Previous Studies on Quantifier第15-18页
    2.3 Previous Studies on Xu Yuanchong’s Translation第18-20页
Chapter Three Attitude in Quantifier translation第20-37页
    3.1 Affect in Attitude第21-28页
        3.1.1 Affect as Quality第22-24页
        3.1.2 Affect as Process第24-26页
        3.1.3 Affect as Comment第26-28页
    3.2 Judgment in Attitude第28-31页
    3.3 Appreciation in Attitude第31-37页
        3.3.1 Appreciation of Reaction第32-33页
        3.3.2 Appreciation of Composition第33-35页
        3.3.3 Appreciation of Valuation第35-37页
Chapter Four Engagement in Quantifier Translation第37-46页
    4.1 Intersubjective Stance第37-42页
    4.2 Semantic Realization第42-46页
Chapter Five Graduation in Quantifier Translation第46-63页
    5.1 Force Graduation第46-55页
        5.1.1 Intensification of Force第47-51页
        5.1.2 Quantification of Force第51-55页
    5.2 Focus Graduation第55-63页
        5.2.1 Sharpening of Focus第55-58页
        5.2.2 Softening of Focus第58-63页
Chapter Six Conclusion第63-67页
    6.1 Major Findings第63-65页
    6.2 Limitations and Suggestions第65-67页
Acknowledgements第67-68页
Bibliography第68-72页
Appendix第72-100页
攻读硕士学位期间科研成果第100页

论文共100页,点击 下载论文
上一篇:双靶点抗阿尔兹海默症药物的研究及氨基取代羟基吡啶酮类化合物的合成
下一篇:动态图形与传统动画短片视听表达方式比较研究