摘要 | 第3页 |
要旨 | 第4-6页 |
第1章 引言 | 第6-8页 |
1.1 选题专业性 | 第6-8页 |
第2章 项目实践说明 | 第8-9页 |
2.1 项目背景 | 第8页 |
2.2 项目内容特点及要求 | 第8页 |
2.3 项目对象特点 | 第8-9页 |
第3章 项目实践过程 | 第9-10页 |
3.1 译前准备 | 第9页 |
3.2 口译实践过程 | 第9-10页 |
第4章 案例分析 | 第10-18页 |
4.1 背景知识缺乏 | 第10-12页 |
4.2 源语指代理解不清 | 第12-14页 |
4.3 源语理解超负荷 | 第14-18页 |
第5章 项目实践总结 | 第18-20页 |
参考文献 | 第20-21页 |
附录1 音频文字化资料 | 第21-31页 |
附录2 术语表 | 第31-32页 |
附录3 委托合同或导师核准意见书 | 第32-33页 |
攻读学位期间本人出版或公开发表的译著、论文 以及从事的口笔译实践活动 | 第33-34页 |
致谢 | 第34-35页 |