| 中文摘要 | 第4页 |
| 要旨 | 第5-7页 |
| 第一章 翻訳任務の紹介 | 第7-10页 |
| 1.1 原文紹介 | 第7页 |
| 1.2 翻訳内容と翻訳動機 | 第7-8页 |
| 1.3 テキストタイプと文書の特徴 | 第8页 |
| 1.4 スコポス翻訳理論 | 第8-10页 |
| 第二章 語彙翻訳実例分析 | 第10-14页 |
| 2.1 軍事?政治専門用語 | 第10-11页 |
| 2.2 同形異義語 | 第11-12页 |
| 2.3 感情語彙 | 第12-13页 |
| 2.4 特別語彙 | 第13-14页 |
| 第三章 文の翻訳実例分析 | 第14-20页 |
| 3.1 加訳 | 第14-15页 |
| 3.2 分訳 | 第15-16页 |
| 3.3 変訳 | 第16-17页 |
| 3.4 釈訳 | 第17-18页 |
| 3.5 翻訳技法の総合運用 | 第18-20页 |
| 第四章 まとめ | 第20-21页 |
| 参考文献 | 第21-22页 |
| 謝辞 | 第22-23页 |
| 付録Ⅰ:原文 | 第23-56页 |
| 付録Ⅱ:訳文 | 第56-80页 |