首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

北京生命科学研究所十年评估会议口译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter 1 Task Description第8-9页
Chapter 2 Process Description第9-11页
Chapter 3 Preparations Before Interpreting第11-14页
    3.1 Preparations for Background Information第11-12页
    3.2 Preparations for Glossary of Terms第12-13页
    3.3 Theoretical Foundation第13-14页
Chapter 4 Case Analysis第14-24页
    4.1 The Use of Interpretation Strategies第14-22页
        4.1.1 Syntactic Linearity第14-16页
        4.1.2 Addition第16-18页
        4.1.3 Omission第18-20页
        4.1.4 Conversion第20-21页
        4.1.5 Predictions第21-22页
    4.2 The Mistakes and Difficulties in Interpreting第22-24页
        4.2.1 Misinterpreting第22页
        4.2.2 Missing Information第22-24页
Chapter 5 Summary第24-26页
Bibliography第26-27页
Appendix Ⅰ Transcript of the Speeches第27-36页
Appendix Ⅱ Transcript of the Interpretation第36-42页
Acknowledgements第42页

论文共42页,点击 下载论文
上一篇:关于《要种在心里的故事》的韩汉翻译实践报告
下一篇:汉韩速度类形容词对比--以“快/慢,(?)”为例