摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
1.引言 | 第7-8页 |
2.任务概况 | 第8-10页 |
2.1 任务背景 | 第8页 |
2.2 主要内容 | 第8页 |
2.3 涉及语言 | 第8-9页 |
2.4 完成方式 | 第9页 |
2.5 文体特征 | 第9页 |
2.6 语言风格 | 第9-10页 |
3.译前准备 | 第10-14页 |
3.1 对发言人的了解 | 第10-11页 |
3.2 对南京市的了解 | 第11-12页 |
3.3 对南京市与英国交往合作情况的了解 | 第12页 |
3.4 对英国在华知名企业中文译名的熟悉 | 第12页 |
3.5 对外交知识和国际礼仪的学习 | 第12-14页 |
4.案例分析 | 第14-27页 |
4.1 对重复信息的处理 | 第14-17页 |
4.2 对知识盲点的处理 | 第17-20页 |
4.3 对词汇语境意义的理解及转译 | 第20-22页 |
4.4 对现场突发状况的处理 | 第22-25页 |
4.5 对中英文化差异的处理 | 第25-27页 |
5.总结 | 第27-29页 |
参考文献 | 第29-30页 |
致谢 | 第30-31页 |
附录 | 第31-43页 |
附录1. 口译录音文字转写稿 | 第31-43页 |
附录2. 译前准备使用的资料 | 第43页 |