首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

海外汉语教学中的禁忌文化探讨--以马达加斯加为例

摘要第3-4页
Abstract第4页
目录第5-7页
绪论第7-14页
    0.1 选题的缘由第7页
    0.2 选题的意义第7-8页
    0.3 研究综述第8-11页
        0.3.1 国内禁忌研究现状第8-10页
        0.3.2 马达加斯加禁忌研究现状第10页
        0.3.3 其他国家禁忌研究现状第10-11页
    0.4 研究的内容及方法第11-12页
    0.5 研究背景第12-14页
        0.5.1 马达加斯加的民族及文化特点简述第12-13页
        0.5.2 马达加斯加汉语及禁忌文化教学现状第13-14页
1 相关理论第14-18页
    1.1 关于禁忌第14-15页
        1.1.1 禁忌的定义及特征第14-15页
        1.1.2 禁忌的分类第15页
    1.2 跨文化交际理论第15-18页
2 中马两国禁忌习俗对比第18-37页
    2.1 称谓禁忌第18-20页
    2.2 词语禁忌第20-23页
    2.3 话题禁忌第23-24页
    2.4 节日禁忌第24-28页
    2.5 社交禁忌第28-30页
    2.6 婚丧禁忌第30-34页
    2.7 饮食禁忌第34-37页
3 禁忌文化差异造成的跨文化交际失误及对汉语教学的启示第37-51页
    3.1 禁忌文化差异造成跨文化交际失误的原因第37-45页
        3.1.1 民族文化心理差异的影响第37-39页
        3.1.2 学生汉语水平的影响第39-40页
        3.1.3 禁忌文化知识掌握不足第40-42页
        3.1.4 交际双方思维方式不同第42-43页
        3.1.5 宗教的影响第43-45页
    3.2 对海外汉语教学的启示第45-51页
        3.2.1 增强教师处理文化冲突的技巧及跨文化交际能力第45-46页
        3.2.2 让学生多渠道了解禁忌文化第46-47页
        3.2.3 调整课程设置第47-48页
        3.2.4 教材分析及灵活利用第48-51页
结语第51-53页
参考文献第53-56页
致谢第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:互文性视角下的中外导游词翻译--以山西省景点导游词为例
下一篇:《某建筑公司英文工程合同》翻译报告