| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Acknowledgement | 第6-8页 |
| Chapter 1 Introduction | 第8-11页 |
| 1.1 Background of the Project | 第8-9页 |
| 1.2 Significance and Purpose of the Project | 第9-10页 |
| 1.3 Structure of the Report | 第10-11页 |
| Chapter 2 The Analysis of the Source Text | 第11-13页 |
| 2.1 Introduction to the Source Text | 第11页 |
| 2.2 Characteristics of the Source Text | 第11-13页 |
| Chapter 3 Translation Theory | 第13-16页 |
| 3.1 Introduction to the Integrated Approach | 第13-14页 |
| 3.2 Application of the Integrated Approach to the Source Text | 第14-16页 |
| Chapter 4 Translation Difficulties and Techniques | 第16-24页 |
| 4.1 Preparations | 第16页 |
| 4.2 Translation Difficulties | 第16-17页 |
| 4.3 Translation Techniques | 第17-24页 |
| 4.3.1 Amplification | 第17-19页 |
| 4.3.2 Combination | 第19-21页 |
| 4.3.3 Restructuring | 第21-22页 |
| 4.3.4 Conversion | 第22-24页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第24-26页 |
| 5.1 Enlightenments | 第24页 |
| 5.2 Problems to be Solved | 第24-26页 |
| References | 第26页 |
| Appendix I SL Text | 第26-48页 |
| Appendix II 中文译文 | 第48-63页 |