图式理论在英汉双向口译教材中的应用研究--以2014版《口译教程》为例
摘要(中文) | 第4-5页 |
摘要(英文) | 第5页 |
第一章 引言 | 第10-14页 |
1.1 研究背景 | 第10-11页 |
1.2 研究目的 | 第11页 |
1.3 研究方法 | 第11-12页 |
1.4 论文结构 | 第12-14页 |
第二章 口译与口译教材 | 第14-18页 |
2.1 口译 | 第14-15页 |
2.1.1 口译的定义 | 第14页 |
2.1.2 口译的发展 | 第14-15页 |
2.2 口词教材 | 第15-18页 |
2.2.1 口译教学大发展 | 第15-16页 |
2.2.2 口译教材的重要作用 | 第16-18页 |
第三章 图式理论 | 第18-23页 |
3.1 图式的定义 | 第18页 |
3.2 图式的特点 | 第18-19页 |
3.3 图式的类型 | 第19-20页 |
3.3.1 语言图式 | 第19页 |
3.3.2 内容图式 | 第19-20页 |
3.3.3 结构图式 | 第20页 |
3.4 图式理论对口译教学的指导性意义 | 第20页 |
3.5 图式理论对口译训练及口译教材编写的启示 | 第20-23页 |
第四章 图式在《口译教程》中的应用 | 第23-39页 |
4.1 《口译教程》简介 | 第23-24页 |
4.2 语言图式在《口译教程》中的应用 | 第24-26页 |
4.3 内容图式在《口译教程》中的应用 | 第26-29页 |
4.3.1 图式帮助记忆 | 第27-28页 |
4.3.2 图式帮助提取信息 | 第28-29页 |
4.4 结构图式在《口译教程》中的应用 | 第29-39页 |
4.4.1 促进理解 | 第30-37页 |
4.4.2 质量控制 | 第37-39页 |
第五章 结语 | 第39-40页 |
参考文献 | 第40-42页 |
致谢 | 第42页 |