首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

图式理论在英汉双向口译教材中的应用研究--以2014版《口译教程》为例

摘要(中文)第4-5页
摘要(英文)第5页
第一章 引言第10-14页
    1.1 研究背景第10-11页
    1.2 研究目的第11页
    1.3 研究方法第11-12页
    1.4 论文结构第12-14页
第二章 口译与口译教材第14-18页
    2.1 口译第14-15页
        2.1.1 口译的定义第14页
        2.1.2 口译的发展第14-15页
    2.2 口词教材第15-18页
        2.2.1 口译教学大发展第15-16页
        2.2.2 口译教材的重要作用第16-18页
第三章 图式理论第18-23页
    3.1 图式的定义第18页
    3.2 图式的特点第18-19页
    3.3 图式的类型第19-20页
        3.3.1 语言图式第19页
        3.3.2 内容图式第19-20页
        3.3.3 结构图式第20页
    3.4 图式理论对口译教学的指导性意义第20页
    3.5 图式理论对口译训练及口译教材编写的启示第20-23页
第四章 图式在《口译教程》中的应用第23-39页
    4.1 《口译教程》简介第23-24页
    4.2 语言图式在《口译教程》中的应用第24-26页
    4.3 内容图式在《口译教程》中的应用第26-29页
        4.3.1 图式帮助记忆第27-28页
        4.3.2 图式帮助提取信息第28-29页
    4.4 结构图式在《口译教程》中的应用第29-39页
        4.4.1 促进理解第30-37页
        4.4.2 质量控制第37-39页
第五章 结语第39-40页
参考文献第40-42页
致谢第42页

论文共42页,点击 下载论文
上一篇:《菊与刀》“自我修炼”一章汉译翻译报告
下一篇:《参与式研究:在研究和实践中与脆弱群体一起工作》第二章的翻译报告