| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Chapter One Introduction | 第7-9页 |
| 1.1 Research background | 第7页 |
| 1.2 Research objectives and significance | 第7页 |
| 1.3 Outline of the thesis | 第7-9页 |
| Chapter Two Literature Review | 第9-14页 |
| 2.1 Diplomatic interpreting | 第9-10页 |
| 2.1.1 Diplomatic interpreting and its features | 第9页 |
| 2.1.2 The Skopos theory and diplomatic discourse interpreting | 第9-10页 |
| 2.2 Fuzzy language | 第10-14页 |
| 2.2.1 The definitions of fuzzy language | 第10-11页 |
| 2.2.2 The classification of fuzzy language | 第11-12页 |
| 2.2.3 The pragmatic functions of fuzzy language | 第12-14页 |
| Chapter Three Methodology | 第14-15页 |
| Chapter Four Analysis and Discussion | 第15-38页 |
| 4.1 The classification of fuzziness in diplomatic discourse | 第15-18页 |
| 4.1.1 Semantic fuzziness | 第15-17页 |
| 4.1.2 Pragmatic fuzziness | 第17页 |
| 4.1.3 Fuzziness of referent | 第17-18页 |
| 4.2 The pragmatic functions of fuzziness in diplomatic discourse | 第18-20页 |
| 4.3 Interpreting strategies of fuzziness in diplomatic discourse | 第20-38页 |
| 4.3.1 The translatability and difficulties of fuzziness | 第20-22页 |
| 4.3.2 Literal interpreting | 第22-29页 |
| 4.3.3 Free interpreting | 第29-38页 |
| 4.3.3.1 The deletion of fuzzy language | 第29-31页 |
| 4.3.3.2 The addition of fuzzy language | 第31-32页 |
| 4.3.3.3 The substitution of fuzzy language | 第32-38页 |
| Conclusion | 第38-40页 |
| Bibliography | 第40-42页 |
| Acknowledgements | 第42-43页 |