摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
第1章 绪论 | 第8-14页 |
1.1 选题原因 | 第8页 |
1.2 “就”的相关研究 | 第8-12页 |
1.2.1 “就”的本体研究 | 第8-11页 |
1.2.2 “就”的习得研究 | 第11-12页 |
1.2.3 “就”的教学研究 | 第12页 |
1.3 研究方法和语料来源 | 第12-14页 |
第2章 副词“就”的义项分类和汉泰相关语言点对比 | 第14-19页 |
2.1 副词“就”的意义和句式分类 | 第14-16页 |
2.2 副词“就”和泰语中相关语言点的对比 | 第16-19页 |
第3章 泰国学生习得副词“就”的情况 | 第19-35页 |
3.1 基于“HSK动态作文语料库”的习得情况考察 | 第19-25页 |
3.1.1 对语料的说明 | 第19页 |
3.1.2 语料中副词“就”的各义项的使用情况及分析 | 第19-25页 |
3.2 基于问卷调查的习得情况考察 | 第25-34页 |
3.2.1 问卷调查目的 | 第25页 |
3.2.2 问卷调查说明 | 第25页 |
3.2.3 问卷调查的数据统计及使用情况 | 第25-34页 |
3.3 小结 | 第34-35页 |
第4章 泰国学生习得副词“就”的偏误分析 | 第35-44页 |
4.1 偏误类型 | 第35-42页 |
4.1.1 误代 | 第35-39页 |
4.1.2 遗漏 | 第39-40页 |
4.1.3 误加 | 第40-41页 |
4.1.4 错序 | 第41-42页 |
4.2 偏误情况统计分析 | 第42-44页 |
第5章 偏误原因分析及教学建议 | 第44-52页 |
5.1 泰国学生习得副词“就”的偏误原因分析 | 第44-45页 |
5.2 泰国学生习得副词“就”的相关建议 | 第45-46页 |
5.3 副词“就”的教学设计 | 第46-52页 |
结语 | 第52-53页 |
参考文献 | 第53-56页 |
附录: 关于泰国汉语学习者对汉语副词“就”习得情况的调查问卷 | 第56-63页 |
致谢 | 第63页 |