首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语义、词汇、词义论文

认知语用视角下英语新闻语篇中的委婉语研究

摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter One Introduction第10-14页
    1.1 Research Background第10-11页
    1.2 Purpose and Significance of the Study第11页
    1.3 Research Questions第11-12页
    1.4 Data Collection and Analysis第12页
    1.5 Organization of the Thesis第12-14页
Chapter Two Literature Review第14-22页
    2.1 Euphemism第14-19页
        2.1.1 Definitions of Euphemism第14-15页
        2.1.2 Classifications of Euphemism第15-16页
        2.1.3 Functions of Euphemism第16-17页
        2.1.4 Previous Studies on Euphemism第17-19页
    2.2 Intersubjectivity第19-21页
        2.2.1 Subjectivity and Intersubjectivity第19-20页
        2.2.2 Previous Studies on Intersubjectivity第20-21页
    2.3 A Synthesis第21-22页
Chapter Three Theoretical Framework第22-32页
    3.1 Relevance Theory第22-24页
        3.1.1 Cognitive Context and Mutual Manifestness第22-23页
        3.1.2 Principles of Relevance第23页
        3.1.3 Optimal Relevance and Maximal Relevance第23-24页
        3.1.4 Ostensive-inferential Communication第24页
    3.2 Conceptual Blending Theory第24-27页
        3.2.1 Mental Spaces第25页
        3.2.2 Conceptual Blending Model第25-27页
    3.3 An Integrated Model第27-31页
        3.3.1 Application of RT and CBT to Euphemism第27-28页
        3.3.2 Merits and Demerits of RT and CBT第28-29页
        3.3.3 Integration of RT and CBT---A Cognitive-pragmatic Model第29-31页
    3.4 Summary第31-32页
Chapter Four Interpretation of Euphemism in English News Discourse第32-53页
    4.1 Function of Euphemism Use in English News Discourse第32-34页
        4.1.1 Motivation of Euphemism in News Discourse第32-33页
        4.1.2 Intersubjectivity and Euphemism in News Discourse第33-34页
    4.2 Realization of the Function of Euphemism in English News Discourse第34-52页
        4.2.1 Attention to Hearer/reader's Attitude toward the Content of News第34-41页
        4.2.2 Attention to Hearer/reader's Image or Face Needs第41-52页
    4.3 Summary第52-53页
Chapter Five Conclusion第53-56页
    5.1 Major Findings第53-54页
    5.2 Contributions of the Study第54页
    5.3 Limitations of the Study and Suggestions for Further Research第54-56页
References第56-58页
Appendix第58-60页
Acknowledgements第60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:基于构式压制下苏童小说《河岸》联合式成语英译研究
下一篇:生态翻译学视角下的外宣翻译初探--以纪录片《茶,一片树叶的故事》俄译解说词为例