| 摘要 | 第3-4页 |
| ABSTRACT | 第4页 |
| 1 翻译任务描述 | 第6-8页 |
| 1.1 翻译任务背景介绍 | 第6页 |
| 1.2 文本性质与特点 | 第6-7页 |
| 1.3 文本选择原因 | 第7-8页 |
| 2 翻译过程描述 | 第8-10页 |
| 2.1 译前准备 | 第8页 |
| 2.2 翻译过程 | 第8页 |
| 2.3 译后事项 | 第8-10页 |
| 3 翻译案例分析 | 第10-20页 |
| 3.1 翻译实践中出现的问题 | 第10页 |
| 3.2 对翻译问题的理论思考 | 第10-11页 |
| 3.3 翻译规范理论指导下的说明文翻译策略 | 第11-19页 |
| 3.3.1 翻译的充分性 | 第11-15页 |
| 3.3.2 翻译的可接受性 | 第15-19页 |
| 3.4 尝试性结论 | 第19-20页 |
| 4 翻译实践总结 | 第20-22页 |
| 4.1 翻译实践中未解决的问题及相关思考 | 第20页 |
| 4.2 对今后学习工作的启发及展望 | 第20-22页 |
| 致谢 | 第22-24页 |
| 参考文献 | 第24-26页 |
| 附录 | 第26-92页 |