| Acknowledgements | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-7页 |
| 摘要 | 第8-11页 |
| List of Abbreviations | 第11-12页 |
| Chapter One Task Description | 第12-21页 |
| 1.1 Background, Significance and Necessity of the Translation Task | 第12-13页 |
| 1.2 Zhongguo Shenmei Wenhua Jianshi and Its Chapter Fourteen Introduced | 第13-15页 |
| 1.3 Textual Analysis of Chapter Fourteen of Zhongguo Shenmei Wenhua Jianshi | 第15-21页 |
| 1.3.1 Content | 第15-17页 |
| 1.3.2 Form and Style | 第17-21页 |
| Chapter Two Process Description | 第21-29页 |
| 2.1 Pre-translation Preparations | 第21-22页 |
| 2.2 Process of Translation | 第22-27页 |
| 2.2.1 Preliminary Analysis of Translation Difficulties | 第23-24页 |
| 2.2.2 Overall Translation Principle | 第24页 |
| 2.2.3 Basic Translation Strategy | 第24-26页 |
| 2.2.4 Process of Translating | 第26-27页 |
| 2.3 Post-Translation Quality Control | 第27-29页 |
| Chapter Three Case Study | 第29-45页 |
| 3.1 Documentary Orientation | 第29-39页 |
| 3.1.1 On the Lexical Level | 第30-34页 |
| 3.1.2 On the Syntactic Level | 第34-37页 |
| 3.1.3 On the Textual Level | 第37-39页 |
| 3.2 Literary Orientation | 第39-45页 |
| 3.2.1 On the Lexical Level | 第39-40页 |
| 3.2.2 On the Syntactic Level | 第40-42页 |
| 3.2.3 On the Textual Level | 第42-45页 |
| Chapter Four Conclusion | 第45-47页 |
| References | 第47-49页 |
| Appendix One Chinese Original | 第49-67页 |
| Appendix Two English Version | 第67-98页 |
| About the Author | 第98页 |