| 要旨 | 第4-5页 | 
| 摘要 | 第5页 | 
| はじめに | 第7-8页 | 
| 第一章 模擬通訳実践の概述 | 第8-10页 | 
| 1.1 原稿の特徴 | 第8页 | 
| 1.2 専門知識の準備 | 第8-10页 | 
| 第二章 模擬実践通訳の実践と実践後の评価 | 第10-11页 | 
| 2.1 模擬実践のプロセス | 第10页 | 
| 2.2 実践後の評価 | 第10-11页 | 
| 2.2.1 自己評価 | 第10页 | 
| 2.2.2 他人評価 | 第10-11页 | 
| 第三章 通訳の問題及び解決策 | 第11-19页 | 
| 3.1 専門用語の通訳 | 第11-12页 | 
| 3.2 長文の誤訳 | 第12-14页 | 
| 3.3 曖昧表現の通訳 | 第14-19页 | 
| 3.3.1 外交においての曖眛表現の種類 | 第14-16页 | 
| 3.3.2 外交においての曖眛表現の通訳方法 | 第16-19页 | 
| おわりに | 第19-20页 | 
| 参考文献 | 第20-22页 | 
| 著者绍介 | 第22-23页 | 
| 谢辞 | 第23-24页 | 
| 付录A:通訳の原文と訳文 | 第24-48页 | 
| 付录B:专门用語一览表 | 第48-49页 |